Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Geschick Deutsch

Übersetzungen Geschick ins Englische

Wie sagt man Geschick auf Englisch?

Sätze Geschick ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Geschick nach Englisch?

Einfache Sätze

Mein nächster Türnachbar ist ein Virtuose, dessen Geschick am Klavier ihm einen Namen unter den Musikexperten eingebracht hat.
My next door neighbor is a virtuoso whose skills with the piano have earned him a name among music experts.
Die neue Stelle forderte sein Geschick heraus.
The new job challenged his skill.
Cricket ist ein Spiel, das Geschick erfordert.
Cricket is a game that takes skill.
Mit wie viel künstlerischem Geschick all dies geschaffen wurde!
All those things are so artfully made!
Lass das Büchlein deinen Freund sein, wenn du aus Geschick oder eigener Schuld keinen näheren finden kannst.
Let this little book be thy friend, if, owing to fortune or through thine own fault, thou canst not find a dearer companion.

Filmuntertitel

Wenn der Verbrecher den Dolch mit demselben Geschick wie die Angeklagte wirft.
Provided they could throw a knife as skillfully as the defendant.
Was ist mein Geschick?
What is my fortune?
Reines, unverfälschtes Geschick.
Pure, unadulterated skill.
Habt Ihr Euer Gehör und Euer militärisches Geschick verloren?
Have you lost your hearing as well as your military skill?
Und doch war auf jenem Felsvorsprung dort oben. ein Mann mit einem Präzisionsgewehr. und dem erforderlichenhohen Maß an Intelligenz und Geschick, um es zu benutzen.
And yet on that ledge above. was a man with a precision rifle. and a High degree of intelligence and skill that is required to use it.
Dieses Geschick!
And the skill!
Tja, ich scheine mein Geschick verloren zu haben.
Well, I seem to have lost my touch.
Ob Naturtalent oder Geschick. Sie verleihen jeder lhrer Gesten Schönheit.
Whether by nature or by art you never make a gesture without imparting beauty to it.
So eine Meisterleistung erfordert ungewöhnliche Fähigkeiten und Geschick. Das müssen Sie zugeben.
Such an exercise demands unusual force and flexibility, you'll have to admit that.
Glückseligkeit in Schönheit zu wandeln erfordert Geschick.
Making happiness look beautiful, this is something to strive for.
Und mit ihm, um nichts nur halb und obenhin zu tun, muss Fleance, sein Sohn, der ihm Gesellschaft leistet, dessen Wegsein mir nicht minder wichtig ist als seines Vaters, das Geschick mit ihm der dunklen Stunde teilen.
And with him to leave no rubs nor botches in the work. Fleance his son, that keeps him company, whose absence is no less material to me than is his father's. Must embrace the fate of that dark hour.
Sie haben Geschick, was die Wahl ihrer Freunde anbelangt.
I must say, I admire your choice of friends, Miss Whitehead.
Das zeugt von ihrem Geschick.
At least that proves they are diligent.
Sie hatten bereits mit äußerst kniffligen Fällen zu tun. die Sie alle mit bemerkenswertem Geschick gelöst haben.
You have, in the past, been faced with tremendously difficult cases all of which you have solved with remarkable skill.

Nachrichten und Publizistik

Seine Gelehrsamkeit und sein rhetorisches Geschick ergänzten einander auf seltsame Weise.
His scholarly training and rhetorical gifts supplemented each other in a rare fashion.
Für den Augenbick freilich handhabt China - ein großes Land und eine wachsende Macht - seine wirtschaftlichen Angelegenheiten mit mehr Geschick als seine politischen Herausforderungen.
For now, however, China, a great country and a growing power, is handling its economic affairs with more sophistication and a surer touch than it is addressing its political challenges.
Ist es von den USA wirklich zu viel verlangt, dass sie ihre internationale Rolle mit etwas mehr Geschick und Professionalität spielen und ihre Partner respektvoll behandeln, damit dieses Abkommen ein Erfolg wird?
For the sake of its success, is it really too much to ask of the US that it play its part internationally with a bit more skill and professionalism, and that it treat its partners with respect?
In allen Bereichen, wo es um sportliches Geschick geht - beim Laufen, Springen, Schwimmen, Heben und Werfen - fehlt den Indern einfach, worauf es ankommt.
In everything where simple human prowess is at stake - running, jumping, swimming, lifting, throwing - Indians simply don't have what it takes.
Vorherige Premierminister wie Menachem Begin oder Yitzhak Shamir waren großen Reden nicht abgeneigt, aber es mangelte ihnen an strategischem Geschick.
While previous prime ministers like Menachem Begin and Yitzhak Shamir were not averse to lecturing, they lacked strategic cunning.
Zwei bedeutende indonesische Führer, Präsident Susilo Bambang Yudhoyono und Vizepräsident Jusuf Kalla, zeigten bemerkenswertes politisches Geschick und außergewöhnlichen Mut bei der Ausarbeitung des Friedensabkommens für Aceh.
Two key Indonesian leaders, President Susilo Bambang Yudhoyono and Vice President Jusuf Kalla, showed remarkable political skill and courage in working out the peace deal for Aceh.
Manche sahen das als simple Bestätigung der Realität, aber tatsächlich war es ein bedeutsamer Schritt, der diplomatisches Geschick und politische Courage erforderte.
Some saw this as a simple acknowledgement of reality, but in fact it was a momentous step that required diplomatic skill and political courage.
Aber der Schlüssel zu seinem Erfolg ist sein Geschick darin, die Angst der singhalesischen Mehrheit zu schüren.
But the key to his fortunes has been his effort to stoke the fears of the majority Sinhalese.
Hierin ähnelt er dem früheren US Präsident Ronald Reagan, dessen Beliebtheit gleichfalls in seinem Geschick wurzelte, den Puls der Öffentlichkeit genauer als seine Gegner und Experten zu fühlen.
Here, he resembles former US President Reagan, whose popularity was rooted in an ability to feel the pulse of the public more accurately than his opponents.
Wir müssen den Weg zum Baum der Erkenntnis beschreiten, wenn wir unser Geschick kontrollieren wollen.
We must walk the path to the tree of knowledge if we are to control our destiny.
Zur Beendigung dieses Konflikts ist sowohl politisches Geschick als auch fortgesetzte militärische Standfestigkeit erforderlich.
Ending this conflict will require political adroitness as well as continued military firmness.
Als Finanzminister waltete Sarkozy über sich verbessernde Wirtschaftsindikatoren, die er mehr dem Glück als besonderem Geschick verdankte.
As finance minister, Sarkozy presided over improving economic indicators that are due more to luck than skill.
Es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass dieses Geschick sie diesmal im Stich lassen würde.
There is no reason to expect this skillfulness to desert it this time around.
Wer wird das Geschick der Welt bestimmen?
Who Will Run the World?

Suchen Sie vielleicht...?