Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gefälle Deutsch

Übersetzungen Gefälle ins Englische

Wie sagt man Gefälle auf Englisch?

Sätze Gefälle ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gefälle nach Englisch?

Filmuntertitel

Durch das Gefälle der Talschneise dringen sie in diese Richtung vor.
The natural slope of the valley floor is bringing them right down here.
Beeindruckendes Gefälle zwischen Intelligenz und Schönheit.
Intelligence and beauty!
Jetzt planen Sie einen neuen Erddamm mit einem Gefälle von 2 zu 1, 34 m hoch und einer 5.000 ha Wasseroberfläche.
Now you propose another dirt-banked dam. - - With slopes of 2 to 1, 1 12 feet high, and a 12,000-acre water surface.
Der Koeffizient des Gefälles war gering. Aber das Gefälle ging bergauf.
The coefficient of the slant had been low but now it was rising.
Und jetzt hatte sich das Gefälle umgekehrt. Der Neigungswinkel klagte sich an.
And I realized that the slant was inverted and the angle was sharper.
Ich kompensiere das räumliche Gefälle.
I'm compensating for the spatial gradients.
Suche nach Irregularitäten im Gefälle.
Look for inconsistencies in the spatial gradient.
Große Konzentrationen von radiogenem Zerfall in den Kraterwänden. Und das Gefälle deutet auf eine gezielte Explosion hin.
Heavy concentrations of radiogenic decay in the crater walls. and the fracture gradients are consistent. with a highly focused explosion.
Eine Art gravimetrisches Gefälle zieht uns zum Planeten hin.
We're in some kind of gravimetric gradient. It's pulling us toward the planet.
Es gibt einige steile Gefälle, damit müsste ich zurechtkommen.
There are some steep inclines here, but I think I can handle it.
Obwohl die Deutschen behaupteten, er sei bei leichtem Gefälle gemessen worden.
Although the Germans claimed it was set on a slight downgrade.
Das schädigt die Reben. Es kommt auf das Gefälle an.
Depends on the slope, the earth.
Die haben das Gefälle der Fahrbahn geändert.
They changed the grade there.
Aber jetzt, wenn es regnet und wenn es nebelig ist, und mit diesem stärkeren Gefälle.
But now, when it rains and there is fog, and with this new angle.

Nachrichten und Publizistik

Die Abwertung wäre vielleicht zu rechtfertigen, hätte Nigeria es geschafft, mithilfe der lockeren Geldpolitik das Gefälle zwischen dem Lebensstandard der einfachen Nigerianer und dem der Menschen in Großbritannien zu verringern.
This depreciation would perhaps be justifiable had Nigeria managed to use easy money to narrow the gap between ordinary Nigerians' standard of living and that of people living in Britain.
Das wachsende Gefälle zwischen Hypothekenschulden und Häuserpreisen wird die Ausfallquote weiter in die Höhe treiben.
The growing gap between mortgage debts and house prices will continue to increase the rate of defaults.
Das Gleiche könnte man auch über das globale Nord-Süd-Gefälle sagen.
The same could be said of the global North-South disparity.
Es würde aber nicht dazu beitragen, das eigentliche Problem in Angriff zu nehmen: das zunehmende wirtschaftliche Gefälle zwischen den Ländern der Eurozone.
But it would do nothing to address the real problem: the increasing economic divergence among eurozone countries.
Nun aber, wo ernsthafte Staus den Verkehrsfluss in den Großstädten auf Kriechgeschwindigkeit verlangsamen, hat das Gefälle bei den Bodenpreisen wieder steil zugenommen.
Now, with serious congestion slowing traffic in major cities to a crawl, the land gradient in housing prices is steep once again.
Wenn wir dieses Gefälle beachten, könnte uns der Sprung hin zu einer besseren, allumfassenderen Form der Globalisierung gelingen.
If we mind the gap, we can make the leap to a better, more inclusive form of globalization.
Das erklärt das große Gefälle zwischen den aktuellen Preisen für Immobilien in den USA, Wertpapiere in New York, London und Frankfurt und langfristige Anleihen allerorts und dem, was man normalerweise für ihre fundamentalen Werte halten sollte.
This explains the large gaps between current prices for real estate in the US, equities in New York, London, and Frankfurt, and long-term bonds everywhere and what one would conventionally think their fundamental values should be.

Suchen Sie vielleicht...?