Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Erbe Deutsch

Übersetzungen Erbe ins Englische

Wie sagt man Erbe auf Englisch?

Sätze Erbe ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Erbe nach Englisch?

Einfache Sätze

Er trat sein Erbe an.
He succeeded to his estate.
Er hat das Erbe seines Onkels angetreten.
He succeeded to his uncle's fortune.
Sie beansprucht das Erbe.
She claims the inheritance.
Die Türkei ist der Erbe des Ottomanischen Reiches.
Turkey is the heir of Ottoman Empire.
In einem Gespräch mit meinem Professor wurde mir klar, dass das Erbe dieses Dichters eine größere Beachtung verdient.
In a conversation with my professor, it became clear to me that the legacy of this poet deserves greater regard.
Ich hatte keine Kinder, habe nicht auf einen Nachkommen das Erbe unseres Elends weitergegeben.
I have not any children to pass on the legacy of our misery.
Tom erfuhr erst nach dem Tode seiner Mutter, dass diese sein Erbe verspielt hatte.
Tom only found out after his mother's death that she had gambled away his inheritance.
Wir müssen mehr tun, um unser kulturelles Erbe zu schützen.
We must do more to protect our cultural heritage.
Als es hieß, Tom habe Maria nur geheiratet, weil ihr Onkel ihr ein Vermögen hinterlassen habe, meinte jener, er hätte sie genommen, ganz egal, von wem das Erbe sei.
When people said that Tom had married Mary only because her uncle had left her a fortune, he answered that he would have done so regardless of who had left her the inheritance.

Filmuntertitel

Hiermit möchten wir Sie informieren dass Sie der einzige Erbe des Nachlasses ihres Onkels sind.
This is to inform you that you are the sole heir to your Uncle's fortune.
Mein Erbe, Eure Majestät, und Eures.
My heritage, Your Majesty. and yours.
Erwartest du ein Erbe?
Unless you're expecting an inheritance.
Nur der Erbe aus Amerika fehlt.
Everyone except the heir from America.
Mein Freund Mr. McLaurel hier ist Erbe des McLaurel-Anwesens, - und wir ziehen dort in Kürze ein.
You see, my friend Mr. McLaurel is heir to the McLaurel estate and we're moving in there shortly.
Der ältere Sohn der See und Erbe aller Ozeane.
The elder son of the sea and heir to all its oceans.
Wenn die Anwälte nicht wissen, wer der Erbe ist, wer dann?
If the attorneys don't know who the heir is, who does?
Erhebt Anspruch auf das Erbe.
A claim against the estate.
Longfellow Deeds, der Semple-Erbe, möchte Sie treffen.
Longfellow Deeds, who inherited the Semple fortune, wants to meet you.
Was wird denn aus dem Erbe?
What'll happen to the estate?
Sie können das Erbe haben.
They can have the estate.
Die Anklage ist, dass Mr. Deeds verrückt ist und das Erbe nicht verwalten kann.
The charges are that Mr Deeds is insane and incapable of handling the estate.
Im Interesse meines Klienten, eines Verwandten von Martin W. Semple. lassen wir nicht zu, dass ein Mann das Erbe vergeudet. dessen Inkompetenz und Abnormalität wir zweifelsfrei beweisen.
In the interest of my client, relative of the late Martin W Semple, we cannot permit the fortune to be dissipated by a person whose incompetency and abnormality we shall prove beyond doubt.
Sir Henry Baskerville. Der Erbe von Baskerville Hall.
Sir Henry Baskerville, heir to the estate of Baskerville Hall.

Nachrichten und Publizistik

Für ideologische Falken stellen Kompromisse Verrat dar: Wie kann man das historische Erbe des jüdischen Volkes aufs Spiel setzen, ganz zu schweigen von Gottes Versprechen gegenüber Abraham?
For ideological hawks, compromises are treason: how can you jeopardize the historical patrimony of the Jewish people, let alone God's promise to Abraham?
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
Royal openly claims Mitterand's legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy's rejection of Chirac's legacy has more to do with form than substance.
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
Royal openly claims Mitterand's legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy's rejection of Chirac's legacy has more to do with form than substance.
Afrika ist als Kontinent mit einem dreifachen Erbe beschrieben worden, und auch die Persönlichkeit des afrikanischen Muslims ist eine gespaltene.
Africa has been described as a continent having a triple heritage, and the African Muslim, too, has a split personality.
Auch das koloniale Erbe hilft, das relativ nachgiebige Wesen der Muslime Schwarzafrikas zu erklären.
The colonial legacy also helps account for the relatively docile nature of Muslims in sub-Saharan Africa.
Tatsächlich hat Obama ein fast hoffnungsloses Erbe übernommen.
Indeed, Obama inherited an almost impossible legacy.
Zuerst muss die islamische Welt jedoch ihr stolzes Erbe neu entdecken und es sich zu eigen machen.
First, however, the Islamic world must rediscover and embrace its proud heritage.
Im Erfolgsfall allerdings hätte sie ein sehr viel älteres Erbe der Diskriminierung überwunden.
But if she succeeds, she will have overcome a far longer legacy of discrimination.
Nach wie vor freilich wird das Denken in Hanoi und Washington in gewissem Umfang vom Erbe des Kalten Krieges belastet.
The Cold War legacy, however, continues to weigh down thinking in Hanoi and Washington to some extent.
Angesichts der modernen Technologien, mit denen sich unter Wasser vorhandene Rohstoffe und Fischbestände besser verwerten lassen, ist es unmöglich dieses Erbe aufzugeben.
Today, with technology making underwater as well as fisheries resources more exploitable in the area, it is impossible to abandon this patrimony.
Zugleich jedoch ist Amerikas Erbe als globale Führungsmacht während der vergangenen sechs Jahrzehnte, trotz aller Schwächen, ohne Präzedenz, was seine relative Benevolenz und positiven Auswirkungen angeht.
Yet America's legacy of global leadership over the past six decades, warts and all, is unprecedented in its relative benevolence and positive impact.
Das US-Modell der politischen Identität, geprägt von einem Erbe der Immigration und freiwilliger kultureller Integration kann nicht einfach auf Europa, wo unterschiedliche Traditionen, Kulturen und Haltungen so tief verwurzelt sind, übertragen werden.
The US model of political identity, shaped by a legacy of immigration and voluntary cultural integration, cannot be simply transposed to Europe, where distinct traditions, cultures, and attitudes are so deeply entrenched.
New START baut auf dem Erbe der Begrenzung strategischer Kernwaffen auf, das bis in die 1970er Jahre zurückgeht.
New START builds on a legacy of strategic nuclear arms limitation that goes back to the 1970's.
Als Erbe einer Weltmachttradition als Weltmacht, die die nationale Identität des Landes geprägt hat, nimmt Russland im Nahen Osten erneut eine Rolle ein, die mehr mit dem Status während der Zaren- oder Sowjetzeit im Einklang ist.
Heir to an imperial tradition that has shaped its national identity, Russia is resuming in the Middle East a role and status more in tune with the one it had from the Czarist era to Soviet times.

Suchen Sie vielleicht...?