Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Erbe Deutsch

Übersetzungen Erbe ins Russische

Wie sagt man Erbe auf Russisch?

Sätze Erbe ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Erbe nach Russisch?

Filmuntertitel

Der Erbe aus Amerika wartet.
Ну что ж, не будем заставлять его ждать, господа.
Der amerikanische Erbe?
Не стойте же как истукан!
Ihr literarisches Erbe ist nicht das, was sie am meisten schätzen.
Литературное наследство - это совсем не то, что их волнует.
Sie waren das Erbe meiner Herrin von ihrer Mutter.
Они достались моей госпоже от ее матери.
Weil ihm kein Erbe geboren wurde, hat er sie wie einen Sohn erzogen.
Это всё господин виноват.
Ein nicht zugeteiltes Erbe, eine Sache fürs Gericht. Leer!
Наследство делят, обычные формальности, судебные разбирательства.
Wenn das Volk auch dem Kaiser gehorchte, so hielt es doch stolz an seinem alten Erbe fest. Nie würde es die Verheißung seiner Propheten vergessen, dass einst ein Erlöser geboren würde, der ihm Rettung und Freiheit bringe.
И хотя они подчинялись воле Цезаря, народ Иудеи всегда помнил о своем великом наследии и о словах пророков о том, что близок тот день, когда среди иудеев родится Спаситель, который принесет им избавление и полную свободу.
Der junge Arrius wurde anerkannt als Träger meines Namens und als Erbe meines Vermögens.
Теперь молодой Арий по праву будет носить моя имя и унаследует мое состояние.
Aber Sie müssen nach Kalifornien reisen, um das Erbe anzutreten.
Тот старый осел? А вы, видимо, для него что-то значили, мисс Прескотт.
Es ist das Erbe eines Volkes, dem es freistand zu träumen, zu handeln, und das eigene Schicksal in die Hand zu nehmen.
И это - наследие, оставленное нам людьми, мечты и действия которых были смелыми и свободными.
Unsere Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass einzig und allein das Erbe einer Jahrtausende alten Kultur erhalten bleibt.
Мы должны позаботиться о том, чтобы сохранилось лишь наследие древней тысечелетней культуры.
Onkel Alex lehnte das Erbe ab.
Дядя Саша отверг завещание.
Das ist unser gemeinsames Erbe.
Это - наш общий инстинкт, верно?
Wir teilen dieselbe Geschichte, dasselbe Erbe, dieselben Leben.
Общая история, общее наследие, общая жизнь.

Nachrichten und Publizistik

Für ideologische Falken stellen Kompromisse Verrat dar: Wie kann man das historische Erbe des jüdischen Volkes aufs Spiel setzen, ganz zu schweigen von Gottes Versprechen gegenüber Abraham?
Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену: как можно подвергать опасности исторические земли еврейского народа, не говоря уже об обещании, данном Богом Аврааму?
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности.
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности.
Afrika ist als Kontinent mit einem dreifachen Erbe beschrieben worden, und auch die Persönlichkeit des afrikanischen Muslims ist eine gespaltene.
Африку часто называют континентом, имеющим тройное наследие, и у африканских мусульман также наблюдается раздвоение личности.
Auch das koloniale Erbe hilft, das relativ nachgiebige Wesen der Muslime Schwarzafrikas zu erklären.
Колониальное наследие также частично объясняет относительно покладистый характер мусульман в расположенных к югу от Сахары странах Африки.
Tatsächlich hat Obama ein fast hoffnungsloses Erbe übernommen.
По правде говоря, Обаме досталось наследство, исправить которое почти невозможно.
Zuerst muss die islamische Welt jedoch ihr stolzes Erbe neu entdecken und es sich zu eigen machen.
Однако, для начала, исламский мир должен вспомнить о своём богатом наследии и изучить его.
Im Erfolgsfall allerdings hätte sie ein sehr viel älteres Erbe der Diskriminierung überwunden.
Но если она станет премьер-министром, она, тем самым, перевернёт одну из самых длинных глав дискриминации в истории.
Nach wie vor freilich wird das Denken in Hanoi und Washington in gewissem Umfang vom Erbe des Kalten Krieges belastet.
Однако наследие холодной войны продолжает в некоторой степени перевешивать в мышлении Ханоя и Вашингтона.
Angesichts der modernen Technologien, mit denen sich unter Wasser vorhandene Rohstoffe und Fischbestände besser verwerten lassen, ist es unmöglich dieses Erbe aufzugeben.
Сейчас, когда развиваются подводные технологии, а рыбный промысел в этом регионе становится все более прибыльным, отказаться от такого наследства просто невозможно.
Zugleich jedoch ist Amerikas Erbe als globale Führungsmacht während der vergangenen sechs Jahrzehnte, trotz aller Schwächen, ohne Präzedenz, was seine relative Benevolenz und positiven Auswirkungen angeht.
Однако мировое лидерство Америки в течение последних шестидесяти лет (даже со всеми её пороками) является беспрецедентным в том, что касается её щедрости и положительного влияния.
New START baut auf dem Erbe der Begrenzung strategischer Kernwaffen auf, das bis in die 1970er Jahre zurückgeht.
Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
Ich rufe alle Bundesstaaten auf, amerikanische Staatsbürgerkunde wieder auf den Lehrplan zu setzen, so dass aus diesem Land Bürger hervorgehen, die unser Erbe verstehen und im Falle einer Bedrohung Freiheit und Verfassung verteidigen können.
Я призываю все штаты возобновить изучение данного предмета, чтобы наши подрастающие граждане понимали достижения нашей нации и могли защищать свободу и конституцию, когда они находятся под угрозой.
Es gibt viele Hindernisse dabei, doch mit am wenigsten Aufmerksamkeit erhielt bisher das Erbe der nuklearen Abrüstungsbemühungen in Bezug auf Libyen und Nordkorea.
Для достижения соглашения много препятствий, но из них меньше всего внимания уделяется наследию попыток ядерного разоружения Ливии и Северной Кореи.

Suchen Sie vielleicht...?