Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Beteiligung Deutsch

Übersetzungen Beteiligung ins Englische

Wie sagt man Beteiligung auf Englisch?

Sätze Beteiligung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Beteiligung nach Englisch?

Einfache Sätze

Nicht weniger als 10 Personen wurden wegen Beteiligung an den Unruhen festgenommen.
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
Die Beteiligung der Muslime in der Politik ist von grundlegender Bedeutung für die Gesellschaft.
The participation of Muslims in politics is of fundamental importance to society.
Grundsätzlich bedarf es einer größeren Beteiligung.
In principle, there is a need for greater participation.

Filmuntertitel

Die französischen Doktoren Bourneville und Teinturier gaben mir die folgenden Bilder des Hexensabbats ein geheimer satanischer Ritus an dem tausende Frauen ihre Beteiligung erklärten.
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
Du kannst meine Beteiligung an Markham Evanshabenfürwas immersiewertist.
You can have my interest in Markham and Evans at whatever it's worth.
Meine Beteiligung an diesem Fall muss streng geheim bleiben.
Gentlemen, my connection with this case must remain absolutely secret.
Eine Beteiligung?
Stock? - No, not exactly.
Wenigstens weiß ich nun, dass sie von meiner Beteiligung an dem Fall wissen.
At least I know they've learned of my entry into the case.
Beteiligung ist nicht.
There is no way for you to get involved.
Sie meinen eine Art Beteiligung?
You mean like a percentage?
Ich will keine kleine Beteiligung, ich will alles.
No, I don't want a little share, I want the whole thing.
Wegen ihrer Beteiligung müssen Sie nicht gleich tollkühn werden.
Hughson, I know you get your insurance rates at a discount. but why be foolhardy?
Deine Beteiligung am Aufstand, die falschen Aussagen, die du mir abpresstest. Alles.
About the riot and the false confessions that you forced out of me!
Der Schlaf hatte noch nicht begonnen die Scham zu zerstreuen, die ich den ganzen Abend während meiner Beteiligung am Spiel meines Freundes verspürt hatte.
Sleep hadn't begun to dispel the shame I'd felt all evening at playing along with my friend's game.
Nun seid Ihr angeklagt, der Anstiftung und Beteiligung am Krieg gegen Rom. und den Mord der Königin Kleopatra geplant zu haben.
You are now charged with inciting and abetting war against the Roman army and plotting to assassinate Queen Cleopatra.
Ich höre, eure Beteiligung ist sehr gut.
I've heard that you do really cooperate.
Er versprach Beteiligung und Unterkunft, aber er hielt nichts!
He promises commission and good lodgings, and broke his word.

Nachrichten und Publizistik

Es gibt zwei verschiedene Aspekte beim Legitimitätsproblem der EU: Zum einen Teilnahmslosigkeit, die zu einer geringen Beteiligung an den Wahlen zum Europaparlament führt, und zum anderen unumwundene Euroskepsis.
The EU's legitimacy problem has two different aspects: apathy, leading to a low turnout in the European parliamentary elections, and outright euro-skepticism.
Diese beiden Aspekte des Legitimitätsproblems der EU werden häufig durcheinandergebracht und viele glauben, dass die Beteiligung an den Europawahlen irgendwie erhöht werden kann, wenn die Bürger darauf hingewiesen werden, wie gut und wichtig die EU ist.
Many people confuse these two aspects of the EU's legitimacy problem, and believe that somehow turnout in European elections can be increased by pointing out to people how good and important the EU is.
Wir benötigen noch andere potentielle Kreditgeber, die eine Beteiligung zusagen.
We still need other potential creditors to confirm their involvement.
Die Weltbank war maßgeblich daran beteiligt, das so genannte Carbon Finance als praktikables Entwicklungsinstrument zu fördern und die Beteiligung des privaten Sektors am Markt zu erleichtern.
The World Bank has been instrumental in advancing carbon finance as a viable development tool, and in facilitating private-sector participation in the market.
Während des größten Teils der letzten 60 Jahre wäre es undenkbar gewesen, einen derart grundlegenden Dialog ohne Beteiligung der USA abzuhalten.
For much of the past 60 years, it would have been impossible to hold such a fundamental dialogue without US participation.
Daher sollte man die Dezentralisierung des Landes in die Planung mit einbeziehen und die Beteiligung des Privatsektors am Wiederaufbau unterstreichen.
Planners should take advantage of the country's decentralized nature and emphasize private sector participation in reconstruction.
Und was in diesen Ländern passiert, einschließlich des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses, hat eine Breitenwirkung, die natürlich die enge Beteiligung weltweiter Partner bedingt - an erster Stelle der USA.
And events there, including the Israeli-Palestinian peace process, have a broader impact that naturally entails the close involvement of global partners - first and foremost the United States.
Und schließlich hat das hohe Profil des US-afrikanischen Führungsgipfels mit seiner Teilnehmerschaft von über vierzig Staatschefs und der direkten Beteiligung von Präsident Barack Obama eine Welle der Begeisterung über Afrika hervorgerufen.
Finally, the high profile of the US-Africa Leaders Summit, with more than 40 heads of state in attendance, as well as President Barack Obama's direct involvement, generated buzz about Africa.
Die dritte und letzte Lehre aus dem Verwaltungsstillstand besteht darin, dass politische Systeme aller Art von der Beteiligung von Frauen profitieren.
The final lesson of the shutdown is that political systems of every kind benefit from the addition of women.
Die Beteiligung von Frauen verbessert die Resultate in Parlamenten ebenso wie bei Friedensverhandlungen.
From parliaments to peace negotiations, adding women improves outcomes.
Zu Beginn war der Konflikt in Syrien eine innere Angelegenheit und die Beteiligung der UNO auf humanitäre Hilfe und Flüchtlingsfragen beschränkt.
When the Syrian conflict began, it was an internal matter, with UN involvement limited to humanitarian and refugee issues.
Diese Führung wird benötigt, denn unabhängig davon, wer die US-Präsidentschaftswahlen gewinnt, wird die nächste amerikanische Regierung mit Sicherheit eine stärkere EU-Beteiligung bei der Lösung internationaler Konflikte fordern.
This leadership will be needed, because, regardless of who wins the US presidential election, the next American administration is bound to ask for greater EU participation in addressing international conflicts.
Ein wichtiger Punkt sollte noch hinzugefügt werden: Von entscheidender Bedeutung für ein erfolgreiches Wassermanagement werden die großzügige Beteiligung der öffentlichen Hand und Transparenz sowohl im Prozess als auch bei den Ergebnissen sein.
One important point should be added: extensive public participation and transparency, in terms of both process and outcomes, will be key to successful management.
Als die meisten anderen schwedischen Banken Nordbankens Beispiel folgten und ihre eigenen Bad Banks gründeten, geschah dies ohne staatliche Beteiligung.
When most other Swedish banks followed Nordbanken's example and established their own bad banks, they did so without state participation.

Suchen Sie vielleicht...?