Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beitragen Deutsch

Übersetzungen Beitragen ins Englische

Wie sagt man Beitragen auf Englisch?

Beitragen Deutsch » Englisch

contribution subscription

Sätze Beitragen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Beitragen nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Bau einer Autobahn wird zum Wachstum der Vororte beitragen.
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
Dieses Medikament könnte zu seiner Genesung beitragen.
This medicine may aid his recovery.
Habe keine Angst vor dem Leben. Glaube daran, dass das Leben lebenswert ist, und dein Glaube wird dazu beitragen, dass es so ist.
Be not afraid of life. Believe that life is worth living, and your belief will help create the fact.
Was können Sie für unser Unternehmen beitragen?
How can you contribute to our organisation?
Jeder darf etwas beitragen.
Everyone is free to contribute.
Jeder kann sein Scherflein dazu beitragen, die Umwelt zu schützen.
Anyone can do their bit to protect the environment.
Es sollte erwähnt werden, dass wir nicht nur Leute brauchen, die Sätze beitragen, sondern auch solche, die in der Programmierung tätig sind.
It's worth mentioning that we need not just contributors of sentences but also people to work on the software.
Angeblich soll Lykopin, ein Farbstoff, der in Tomaten vorkommt, zur Verschönerung der Haut und zur Gewichtabnahme beitragen.
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.
Salzwasserbäder können dazu beitragen, Arthritisschmerzen zu vermindern.
Salt water baths can help reduce arthritis pain.
Ein Pap-Abstrich kann zur frühzeitigen Erkennung des Gebärmutterhalskrebses beitragen.
A Pap test can help detect cervical cancer early on.
Der Vorschlag des Bürgermeisters wird dazu beitragen, die Straßen zu reparieren.
The mayor's proposal will contribute to getting the streets repaired.

Filmuntertitel

Jeder Mann muss das Seine beitragen!
Every man must do his part.
Ich möchte meinen Senf beitragen.
I'd like to get in my two cents' worth.
Eure Exzellenz, unsere Wissenschaft ist stolz, dass sie einen unscheinbaren Sieg zu den Siegen beitragen kann, die unser gro? er Marschall errungen hat.
Your Excellency, we are proud to contribute with our minor scientific achievement to the victories achieved by our great Marshal.
Liebling, du könntest dazu beitragen.
But, darling, you could help.
Ich möchte meinen Teil zu lhrer großartigen Arbeit beitragen.
I just wanted to feel that I am having a part in this great work that you are doing.
Euer Ehren, ihre Aussage kann nichts zum Fall beitragen.
Your Honour, there is nothing to be gained by calling her.
Ich freue mich, einen kleinen Teil zu Ihrem Erfolg beitragen zu können. Und zu eurem Glück.
I'm happy to contribute to your success and your happiness.
Und sie wird ihren Teil zum Frieden beitragen.
And she will do her small part to turn this nation from war.
Kommt sie ins Haus, muss sie etwas beitragen.
If it comes into the home it must contribute.
Ich glaube, dieses Projekt wird wie kein anderes zur Verschönerung der Stadt beitragen.
I don't think that any project that's been put before you will do more toward beautifying our city.
Dave, kann ich ansonsten irgendwie zur Lösung des Problems beitragen?
Say, Dave, is there any way we can speed things up from this end?
Ich weiß nicht, was ich zum Tanzabend beitragen kann.
Look, I don't know what I can contribute to the ball.
Es ist unmöglich zu ermessen, wie viel sie zu diesen Filmen beitragen.
Come on.
Ich durfte zu vielen Besserungen beitragen.
I am proud of the advances that I have helped to inaugurate.

Nachrichten und Publizistik

Dies würde staatliche Leistungen wirksamer gestalten und gleichzeitig dazu beitragen, zusätzliche Entwicklungshilfe von traditionellen Gebern zu aktivieren sowie Ressourcen auf dem privaten Sektor zu mobilisieren.
This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources.
Die stärkere Kühlung unserer Häuser mit Klimaanlagen im Sommer wird ebenso dazu beitragen - obwohl dies wichtig ist, wenn wir Leben retten wollen.
Using more air-conditioning to cool our houses in summer will do the same - although this is vital if we want to save lives.
Nur die aufstrebenden Volkswirtschaften Asiens könnten durch eine gemeinsame Anstrengung zur Steigerung des Inlandskonsums effektiv zur Erhöhung der globalen Nachfrage beitragen, was wiederum zusätzliche Investitionen stimulieren würde.
Only the emerging and developing economies of Asia could effectively contribute to lifting global demand through a coordinated effort aimed at boosting domestic consumption, which, in turn, would stimulate additional investment.
Arabische und muslimische Führer können ihr Teil beitragen, indem sie sich zu Wort melden, um die Vision des IS in Frage zu stellen und seinem Verhalten die Legitimation zu nehmen.
Pemimpin Arab dan Muslim dapat berperan dengan menyampaikan pesan untuk menantang visi ISIS dan mendelegitimasi perilaku mereka.
In Korallenriffen können diese Fangverbote dazu beitragen, dass Lebensraum für gesunde Fischbestände erhalten bleibt, der wiederum die Widerstandskraft der Korallenriffe gewährleistet.
On coral reefs, these no-take zones can help insure that a portion of coral reef habitat sustains a healthy fish community, and secure the coral reef resilience that this brings.
Lasst uns dazu beitragen, dass der Arabische Frühling eine Jahreszeit der Hoffnung für alle wird.
Let us help make the Arab Spring a true season of hope for all.
Ohne die Ecuador-Tricks sieht es nicht so aus, als könnten Rückkäufe entscheidend zur Lösung der griechischen Schuldenkrise beitragen.
Without Ecuador's gimmicks, buybacks do not seem to be the solution to Greece's debt overhang.
In der zweiten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts haben die USA gezeigt, dass eine engagierte Führung dazu beitragen kann, weithin für Stabilität und Wohlstand zu sorgen.
In the second half of the twentieth century, the US showed that committed leadership could help to ensure widespread stability and prosperity.
Deshalb sind die Länder, die von dieser Großzügigkeit profitieren, verantwortlich dafür, sich für die Wähler einzusetzen, die dazu beitragen ihre Wirtschaft über Wasser zu halten.
So the countries that benefit from this largesse have a responsibility to speak up for the constituents who help keep their economies afloat.
Was die arabischen Länder nicht in Form von militärischer Unterstützung liefern konnten, konnten sie jedoch beitragen, indem sie der von den USA, Großbritannien und Frankreich angeführten militärischen Intervention politische Deckung boten.
But what the Arab countries couldn't do with military support, they were able to do by providing political cover for the military intervention led by the US, Britain, and France.
Sollte die Fed nicht einfach einschreiten und stattdessen selbst langfristige US-Staatsanleihen kaufen und damit zu einem langfristigen Zinssatz in einer Höhe beitragen, der mit Vollbeschäftigung vereinbar ist?
Should not the Fed step in and replace them with its own purchases of long-term US Treasury bonds, thereby keeping long-term interest rates at a level conducive to full employment?
Die Aussichten dieser beiden Wachstumsquellen werden nicht nur die Kraft - oder Schwäche - jeder Erholung beeinflussen; sie könnten entscheidend dazu beitragen, einen bedeutenden Wandel des US-Wachstumsmodells auszulösen.
Prospects for these two sources of growth will not only influence the vigor, or lack thereof, of any recovery; they could well be decisive in bringing about an important shift in the US growth model.
Dasselbe lässt sich für verstärkte Sparanreize sagen, die zur längerfristigen finanziellen Sicherheit der amerikanischen Haushalte beitragen würden, von denen die meisten während der Großen Rezession massive Vermögensverluste erlitten.
The same can be said for enhanced saving incentives, which would contribute to longer-term financial security for American households, most of which suffered massive wealth losses in the Great Recession.
Einige werden wie gewöhnlich behaupten, dass der arabisch-israelische Konflikt an der Wurzel der Probleme zwischen dem Islam und dem Westen liegt und eine Lösung der Misere der Palästinenser enorm zu einer Verbesserung der Beziehungen beitragen wird.
Some, as usual, will claim that the Arab-Israeli conflict lies at the root of the problems that exist between Islam and the West, and that resolving the Palestinians' plight will contribute immensely to smoother relations.

Suchen Sie vielleicht...?