Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Behebung Deutsch

Übersetzungen Behebung ins Englische

Wie sagt man Behebung auf Englisch?

Sätze Behebung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Behebung nach Englisch?

Filmuntertitel

Laut Anwalt konnte er sich nicht auf das Verfahren konzentrieren, und ihm wurde die zur Behebung des Problems nötige Zeit gewährt.
His attorney, claiming his client could not concentrate on court proceedings, was granted the needed time to correct his problems.
Wir übermitteln Anweisungen zur Behebung der Störung.
Cmdr Taris, our Chief Engineer will transmit how to purge your system.
Eine kosmetische Operation zur Behebung eines Geburtsfehlers.
I had cosmetic surgery to correct a genetic birth defect.
Alle Abteilungen melden die Behebung der Schäden. - Erinnert sich Piccolo an etwas?
All divisions have reported the damage has been contained, sir.
Selbst wenn der Springbrunnen etwas von sich gegeben hat, dann kann die Behebung einer hypothalamische Dysregulierung nicht das Gehirn regenerieren.
Even if the fountain proved anything, fixing hypothalamic dysregulation isn't gonna regenerate brain.
Das ist nur eine vorübergehende Behebung.
That's just a temporary fix.
Ich hab nicht nur eine Hasenscharten Behebung und eine Trommelfellplastik gemacht,. ich hab verbranntes Gewebe abgezogen, dass so schön war, es könnte einen Mann zum Heulen bringen.
Not only did I push through my harelip reconstruction and a tympanoplasty, But I pulled out a burn graft so beautiful it could bring a grown man to tears.
Behebung von Stadtschäden.
Fixes urban blight.
Die Behebung dieses Problems hat oberste Priorität.
We'll need additional fire extinguishers until the problem is fixed.

Nachrichten und Publizistik

Untersuchungen an Menschen, deren Amygdala aufgrund neurologischer Krankheiten oder als Folge eines chirurgischen Eingriffs zur Behebung von Epilepsie Schäden aufwies, zeigen, dass unsere Gehirne auf dieselbe grundlegende Weise arbeiten.
Studies of humans with damage to the amygdala, due to neurological disease or as a consequence of surgery to control epilepsy, show that our brains also work in this same basic way.
Aber auch mit dem Aufziehen der Gewitterwolken im nächsten Jahr wird die Koalition, die Bush an die Macht brachte, den Fortschritt bei der Behebung des haushaltspolitischen Chaos bremsen.
But as the storm clouds gather in the coming year, the political coalition that put Bush in power will stifle progress in undoing the fiscal mess.
Mit der Behebung wirtschaftlicher Instabilität durch eine konsumorientierte Neuausrichtung und der Abwehr politischer Instabilität durch die Absetzung von Bo wurde Stabilität von einem Risikofaktor zu einem eisernen Grundsatz.
By addressing economic instability through pro-consumption rebalancing, and political instability by removing Bo, stability has gone from a risk factor to an ironclad commitment.
Die Behebung dieses Fehlers erfordert die Renationalisierung des Bankwesens und die Aufspaltung des Geschäfts der großen Finanzinstitute.
Addressing that flaw requires renationalization of banking, and breaking up the activities of large financial institutions.
Das alles bedeutet, dass sich die Finanzkrise als viel tiefer und ihre Behebung als wesentlich chaotischer herausgestellt hat als notwendig.
What all this means is that the financial crisis has turned out to be a lot deeper and its resolution considerably messier than necessary.
Auf den dritten Platz kam Interplast, eine Organisation mit engerem Fokus, nämlich der Behebung von Fehlbildungen wie etwa der Gaumenspalte.
The third-ranked organization was Interplast, which is more narrowly focused on correcting deformities like cleft palate.
Es ist schwieriger, die Verringerung von Leid durch Behebung einer Gesichtsfehlbildung mit der Rettung von Menschenleben zu vergleichen.
It is more difficult to compare the reduction of suffering brought about by correcting a facial deformity with saving a life.
Anders als Hunger oder Tretminen berührt die Frage der Behebung der weltweiten Ungleichgewichte beim Handel die Öffentlichkeit nicht genug, um jene Spenden aufzubringen, die erforderlich sind, um die NGOs über Wasser zu halten.
Unlike hunger or land mines, the cause of rectifying global trade imbalances will not touch the public enough to attract the donations that are necessary to keep NGOs afloat.
Einer Schätzung zufolge besteht in Europa ein Mangel hinsichtlich entsprechend qualifizierter Arbeitskräfte, dessen Behebung 850.000 potenzielle Jobs im Jahr 2015 bringen könnte, wobei sich dieser Wert bis 2020 verdoppeln wird.
It is estimated that Europe will have an e-skills gap that, if filled, could lead to 850,000 potential jobs in 2015, rising to twice that by 2020.
Doch diese Unterstützung - militärische Hardware und ein fünfjähriges militärisches Trainingsprogramm - tut nichts zur Behebung der grundlegenden wirtschaftlichen Probleme des Landes.
But this assistance - military hardware and a five-year military training program - does not address the country's fundamental economic problems.
Die Regierung sollte nicht nur auf einen Erfolg bei der Wiederbelebung der Wirtschaft abzielen, sondern auch auf die Behebung der chinesischen Strukturprobleme, wodurch eine solide Grundlage für zukünftiges Wirtschaftswachstum gelegt wird.
The government's goal should be to succeed not only in reviving the economy, but also in reversing the deterioration of China's structural problems, thereby laying a solid foundation for economic growth in the future.
Doch seit den 1960er Jahren werden die Leidenschaften, die bisher auf die Behebung kollektiven Unrechts verwandt wurden, zunehmend in den Schutz der Rechte des Einzelnen kanalisiert.
But since the 1960's, the passions expended until then on righting collective wrongs have been increasingly channeled into securing the rights of humans as individuals.
Zur Behebung des Problems ist die volle Zusammenarbeit der Krankenhausärzte erforderlich, doch dazu dürften sie keine Angst mehr vor Prozessen haben.
Fixing the problem requires full cooperation from clinicians, but this requires ending their fear of litigation.
Wenn reiche Länder ein Monopol auf neue Technologien erheben, wird damit auch das Ziel untergraben, sie zur Behebung von weltweiten Problemen einzusetzen.
If rich countries monopolize new technologies, the goal of worldwide use to solve worldwide problems will be defeated.

Suchen Sie vielleicht...?