Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ablaufen Deutsch

Übersetzungen Ablaufen ins Englische

Wie sagt man Ablaufen auf Englisch?

Ablaufen Deutsch » Englisch

termination expiration ending

Sätze Ablaufen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ablaufen nach Englisch?

Einfache Sätze

Sind wir uns sicher, dass alles glatt ablaufen wird?
Are we sure that everything will go fine?
Ein brauner Zwerg ist ein Himmelsobjekt, in dem zwar Fusionsprozesse ablaufen, das aber nicht massereich genug ist, um Wasserstoff zu fusionieren.
A brown dwarf is a celestial object, in which fusion occurs, but that is not massive enough to fuse hydrogen.

Filmuntertitel

Wir sehen alle das Leben ablaufen, aber trotzdem nicht dieselben Dinge.
We all look at life through the same eyes but we don't see the same thing.
Beachten Sie, wie meine Lippen und der Ton, den sie hervorbringen synchron ablaufen in perfektem Einklang.
Note how my lips and the sound issuing from them are synchronized together in perfect unison.
Das Ganze kann anonym ablaufen. Wie bei einer Stipendienstiftung.
The entire thing can be done anonymously. uh, like a scholarship fund.
Lassen Sie es noch mal ablaufen.
Run it again.
Es kann man gar nicht ablaufen!
It'll never wear out!
Soll sie glücklich gross werden und eine Tausend solcher Schuhe ablaufen.
May she grow up happy and wear a thousand of such slippers.
Lassen wir aber vorher das Wasser ablaufen wird dasselbe Wasser sie stoppen.
But if we could drain that reservoir first, that same water will stop them.
Dave, ich glaube nicht dass die Fluttore das Wasser schnell genug ablaufen lassen.
Dave, I don't think the flood gates will release the water fast enough.
Nein, das Wasser muss erst ablaufen.
Oh, no, no. I've.
Aber unsere Mission muss vollkommen geheim ablaufen.
Well, our job had to be kept absolutely secret.
Woher wissen Sie, dass gerade morgen. am 15. meine Uhr ablaufen könnte?
Why are you so certain that tomorrow, the 15th, my clock stops once and for all?
Ich ging zu Sanchez und sagte ihm, dass wenn die Armee herkommt, sie nicht erst die gesamten Hügel in der Nacht ablaufen müssen.
I went out to tell sanchez that when the army came, they would not have to go walking through the hills at night.
Ich hatte es seit Jahren geplant, aber ich konnte nicht glauben, dass alles so schön und sauber ablaufen würde.
I planned it for years, but I could not believe that it would happen so beautifully so cleanly.
Lassen Sie das Band ablaufen.
Play the recording.

Nachrichten und Publizistik

Möglicherweise könnte die Übertragung über die US-Banken ablaufen, von denen viele aufgrund ihrer dünnen Kapitaldecke und enormen, deutlich über Marktwert bilanzierten Hypothekenportfolios nach wie vor anfällig sind.
Perhaps the transmission mechanism would be through US banks, many of which remain vulnerable, owing to thin capitalization and huge portfolios of mortgages booked far above their market value.
Die Debatte, wie mit Saddam umzugehen sei, könnte folgendermaßen ablaufen.
This debate about how to deal with Saddam might go as follows.
Nichts davon kann in einem Vakuum ablaufen.
None of this can occur in a vacuum.
Es ist möglich, in Chavez lediglich einen weiteren lateinamerikanischen populistischen Zauberlehrling zu sehen, jemanden, dessen politische Haltbarkeitsdauer ablaufen wird, sobald die Ölpreise unweigerlich beginnen werden zu fallen.
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward.
Es gibt zudem kaum Anzeichen dafür, dass eine tief greifende unfreiwillige Umstrukturierung weniger traumatisch ablaufen würde als eine tief greifende freiwillige Umstrukturierung.
There is, moreover, little evidence that a deep involuntary restructuring would be any more traumatic than a deep voluntary restructuring.
Es besteht keine Gewähr, dass all dies klappen oder reibungslos ablaufen wird.
There is no guarantee that all of this will succeed or proceed smoothly.
Aber sofern New Yorks populistischer neuer Bürgermeister, Bill de Blasio, nicht versucht, die Banken in der Manier eines Western-Sheriffs aus der Stadt zu vertreiben, werden die anderen Zentren der Wall Street wohl nicht so schnell den Rang ablaufen.
But, unless New York's populist new mayor, Bill de Blasio, tries to run the banks out of town, Western sheriff-style, these cities do not seem likely to steal Wall Street's crown anytime soon.
Das würde einen Beitrag zur Aufrechterhaltung des Vertrauens leisten und der Anpassungsprozess würde weiterhin in geordneten Bahnen und ohne neue globale Ungleichgewichte oder Protektionismus ablaufen.
This would help maintain confidence that the adjustment process will remain orderly and free of new global imbalances or protectionism.
Dies wird die Chinesen den USA gewiss auch im Hinblick auf Machtressourcen näher bringen, aber China wird den USA nicht zwangsläufig den Rang als mächtigstes Land ablaufen.
This will certainly bring the Chinese closer to the US in terms of power resources, but China will not necessarily surpass the US as the most powerful country.
Außerhalb Japans herrscht der weit verbreitete Glaube, dass die Dinge in diesem Land aufgrund seiner fremdartigen Kultur eben anders ablaufen.
Outside Japan, it is widely believed that everything works differently there, owing to the country's exotic culture.
Was für Aktivitäten im privaten Sektor ablaufen, sollte durch langfristige Überlegungen und nicht durch kurzfristige Notlagen bestimmt werden.
Long-run considerations, not short-run financial exigencies, should determine which activities occur in the private sector.
Dafür zu sorgen, dass diese Bevölkerungsverschiebungen friedlich ablaufen, wird die politischen Führungen der Region in den kommenden Monaten und Jahren auf eine harte Probe stellen.
For migration - triggered by dire economic conditions - is also happening between Latin American countries. Keeping this peaceful will be a vexing problem for the region's leaders in the months and years ahead.
Und schließlich sind da natürlich die gewaltigen Fortschritte in der Genomik, der Wissenschaft, die uns die grundlegenden Mechanismen verstehen lässt, die innerhalb aller lebenden Systeme einschließlich des Menschen ablaufen.
Finally, of course, we have the spectacular advances in our knowledge of genomics, the science that lets us understand the basic mechanisms that operate inside all living systems, including humans.
Um zu gewährleisten, dass sie so sicher und effektiv wie möglich ablaufen, müssen sie in erster Linie gegen selbsterfüllende Schuldenkrisen eingesetzt werden.
In order to ensure that it is as safe and effective as possible, it must be used primarily in the event of self-fulfilling debt crises.

Suchen Sie vielleicht...?