Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB zvládnout IMPERFEKTIVES VERB zvládat

zvládat Tschechisch

Übersetzungen zvládat Übersetzung

Wie übersetze ich zvládat aus Tschechisch?

Synonyme zvládat Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zvládat?

Konjugation zvládat Konjugation

Wie konjugiert man zvládat in Tschechisch?

zvládat · Verb

Sätze zvládat Beispielsätze

Wie benutze ich zvládat in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

brzy to přestane zvládat a pak. sleduj.
Schon bald hält er dem ganzen nicht mehr stand und dann pass mal gut auf.
Nevím, jak dlouho to ješte budu zvládat.
Ich weiß nicht, wie lange meine Tricks noch ziehen.
A teď tam nemohou mít, nedokážou pomoci ani zvládat její násilné vrtochy.
Und jetzt können sie sie dort nicht länger behalten. Sie werden mit ihren Wutanfällen nicht fertig.
Naučil jste se ho zvládat skvěle.
Sie haben gelernt, gut mit ihm umzugehen.
Víš, když se naučíš zvládat tu svou povahu, nikdo ti ten nůž nevezme.
Wenn Sie lernen, sich zu beherrschen, nimmt Ihnen niemand das Messer ab.
Jak to chceš zvládat sama na cestách?
Wie weit kommst du denn schon alleine?
Zatím držím, ale nevím, jak dlouho to ještě budu zvládat.
Bis jetzt habe ich durchgehalten, aber ich weiß nicht, wie lange ich es noch schaffe.
A lidi s čistým štítem ji zvládat mohou.
Und Leute mit tadelloser Moralität, sollen das Laster kontrollieren.
Uvidíme, jak to budeš zvládat!
Wir werden sehen, wie das rauskommt.
Jak jich můžete zvládat třicet?
Wie kommen Sie mit 30 Kindern klar?
Kapitáne nevím jak dlouho budou motory schopny zvládat sílu gravitace, ale kdybychom se vrátili.
Ich weiß nicht, wie lange die Motoren auf dem Rückweg standhalten würden.
Musím to nějak zvládat.
Es geht immer irgendwie weiter.
Ale zdá se, že jste více schopen zvládat účinky posunu v čase. Rozumím, pane.
Was ist das?
Ale zdá se, že jste více schopen zvládat účinky posunu v čase.
Sie verstehen es am besten, mit den Zeitphänomenen fertig zu werden.

Nachrichten und Publizistik

Pro jižní okraj eurozóny je však velice těžké současný kurz eura zvládat.
Für den südlichen Rand der Eurozone freilich ist schon der jetzige Eurokurs schwer zu bewältigen.
Choroba je jev, který nelze eliminovat, ale často ho lze zvládat.
Eine Krankheit lässt sich nicht ausrotten, aber häufig lässt sie sich kontrollieren.
Kdyby byl zvolen Džalílí nebo Kálíbáf, pnutí uvnitř SIRG se mohlo zhoršit a pro Chameneího by bylo těžké jej zvládat.
Wenn Dschalili oder Ghalibaf gewählt worden wäre, hätten sich die Spannungen innerhalb der Revolutionsgarde so verschärfen können, dass sie für Chamenei schwierig zu kontrollieren gewesen wäre.
Jak by lékaři mohli vysvětlovat a zvládat nemoci, kdyby neměli společný jazyk pro jevy, které zkoumají?
Wie auch sollten Ärzte Erkrankungen erklären und beherrschen ohne eine gemeinsame Sprache für die von ihnen beobachteten Phänomene?
A bankovní unie by po svém dokončení měla zvládat riziko finanční krize a nákazy.
Und wenn die Bankenunion einmal abgeschlossen ist, sollte dadurch das Risiko finanzieller Krisen und ihrer Verbreitung deutlich gemindert sein.
Obě události totiž dávají tvrdá ponaučení o rizicích a o tom, jak špatně je trhy a společnosti dokážou zvládat.
Beide Ereignisse halten drastische Lehren über Risiken für uns parat, und wie schlecht Märkte und Gesellschaften mit diesen umgehen.
Zda USA a Čína budou svůj vztah zvládat dobře, to je druhá otázka.
Ob die USA und China ihre Beziehung gut regeln, ist eine andere Frage.
Ačkoliv například megaměsta mají potenciál vytvářet nové příležitosti pro zaměstnance a firmy, nedokážou řešit všeobecné problémy, jako jsou klimatické změny, ani zvládat produkci a ochranu státních a globálních veřejných statků.
Beispielsweise können Megastädte neue Möglichkeiten für Arbeiter und Unternehmen schaffen, aber weder universelle Probleme wie den Klimawandel lösen, noch die Erzeugung und den Schutz nationaler oder globaler öffentlicher Güter verwalten.
Jak Evropané, tak Američané si uvědomovali potřebu omezovat a zvládat své rozepře tak, aby si udrželi schopnost odstrašovat a v případě potřeby porazit Sovětský svaz.
Europäer und Amerikaner erkannten gleichermaßen die Notwendigkeit, ihre Differenzen zu begrenzen und so zu handhaben, dass sie sich dabei ihre Fähigkeit erhielten, die Sowjetunion abzuschrecken und notfalls zu besiegen.
Tato dynamika by mohla vést k nestabilitě kvůli mnoha zdrojům nedůvěry a absenci silných regionálních institucí, které by pomohly zvládat rivalitu.
Aufgrund verschiedener Quellen des Misstrauens und fehlender starker regionaler Institutionen, die dazu beitragen könnten Rivalitäten zu regeln, könnte diese Dynamik Instabilität verursachen.
Čím to, že se mu dařilo tak dobře manipulovat sunnitsko-šíitskými vztahy či jinak zvládat složitosti iráckého kmenového systému?
Wie manipulierte er die Beziehungen zwischen Sunniten und Schiiten und wie steuerte er das komplizierte irakische Stammessystem so erfolgreich?
Finančnímu sektoru se nepodařilo vytvořit produkty, které by obyčejným lidem pomohly zvládat hrozící rizika, včetně rizika vlastnictví domu.
Unterdessen schuf der Finanzsektor keine Produkte, die den einfachen Leuten halfen, die Risiken zu bewältigen, die auf sie zukamen, einschließlich der Risiken, die der Besitz eines Eigenheims mit sich bringt.
Schopnost rozlišovat vlastnosti jednotlivců od masy, dospívat k jemně odstíněným soudům a zvládat počáteční impulzy hněvu a pomstychtivosti, to jsou poznávací znaky zralosti jedinců i celých společností.
Die Fähigkeit individuelle Besonderheiten von der Masse zu unterscheiden, differenzierte Urteile zu fällen und erste Impulse von Zorn und Rache zu kontrollieren kennzeichnen die Reife von Gesellschaften wie auch einzelnen Menschen.
Jak jsme se však poučili v devadesátých letech, to vše ještě neznamená, že se nadcházející výzvy budou zvládat snadněji.
Wie wir allerdings in den Neunzigerjahren gelernt haben, heißt das nicht, dass die bevorstehenden Schwierigkeiten einfacher zu meistern wären.

Suchen Sie vielleicht...?