Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zvážit Tschechisch

Bedeutung zvážit Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch zvážit?

zvážit

wiegen vážením zjistit hmotnost erwägen popřemýšlet o něčem z různých hledisek (před provedením určité akce) řidč. odhadnout hmotnost podržením v ruce

Übersetzungen zvážit Übersetzung

Wie übersetze ich zvážit aus Tschechisch?

Synonyme zvážit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zvážit?

Konjugation zvážit Konjugation

Wie konjugiert man zvážit in Tschechisch?

zvážit · Verb

Sätze zvážit Beispielsätze

Wie benutze ich zvážit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Je tu něco jiného, co je třeba zvážit.
Da muss noch anderes bedacht werden.
Myslím, že byste to měl zvážit.
Sie sollten diesen vorschlag in Betracht ziehen.
Můžete se odebrat a zvážit svůj verdikt.
Sie können sich zur Beratung ins Geschworenenzimmer zurückziehen.
Pokud bys měla být někdy opatrná a vše pečlivě zvážit, je to teď. Jistě.
Wenn es einen Augenblick im Leben gibt, wo man behutsam sein sollte, wo man abwägen muss zwischen pro und contra, dann ist es dieser.
Mohl byste to, prosím ještě zvážit?
Und wie sieht es aus? Wegen des Parks.
Ale chápete, že musím zvážit každou informaci.
Aber sie verstehen, dass wir in alle richtungen ermitteln müssen.
Nyní se můžete odebrat zvážit svůj verdikt.
Sie dürfen sich jetzt zur beratung zurückziehen.
Přesto musíme zvážit, zda to nemělo vliv na některé živočišné druhy.
Und dann, in welche Richtung sie ziehen.
Pro dobro všech lidí bychom měli zvážit použití vodíkové bomby.
Endlich gelang es Godzilla seinen Todfeind zu besiegen und ins Meer zu werfen.
Musíme zvážit všechna pro a proti.
Wir müssen das Für und Wider bedenken.
Za jistých podmínek, slečno Tylerová, stát tuto službu nežádoucím poskytuje. Nicméně je třeba zvážit spoustu faktorů.
Nun, unter bestimmten Umständen kommt der Staat für die Entsorgung unerwünschter Personen auf, jedoch gibt es viele Faktoren, die bei dieser Entscheidung berücksichtigt werden müssen.
Všechno je třeba zvážit.
Wir müssen aber alles in Betracht ziehen.
Možná bych mohla znovu zvážit vaše pozvání, Everette.
Ich musste oft an Ihre nette Einladung denken, Everett.
To nemohu přijmout. Myslím, že bys to měl zvážit.
Euch vielleicht mit Eurem Herren in Rom zu beraten.

Nachrichten und Publizistik

Zdá se, že při hledání odpovědí je zásadní zvážit dvě věci.
Zwei grundsätzliche Überlegungen haben bei ihrer Beantwortung im Mittelpunkt zu stehen.
Jsou-li odpovědi souhlasné, je třeba zvážit balíček organizačních změn.
Sind die Antworten bejahend, sollten eine Reihe von organisatorischen Veränderungen in Erwägung gezogen werden.
Než však vyvodíme závěr, že bychom teď po krizi měli vést politiku zaměřenou na zkrocení trhů, musíme zvážit alternativní řešení.
Aber bevor wir den Schluss ziehen, dass wir nun, nach der Krise, Maßnahmen zur Zügelung des Marktes ergreifen sollten, müssen wir die Alternativen bedenken.
Je na čase zvážit, jak si vede a zda naplňuje naděje, jež doprovázely jeho zrod.
Es ist schon seit langem Zeit zu bewerten, was er leistet und ob er den Erwartungen entspricht, die bei seiner Geburt an ihn gestellt wurden.
Takže místo abychom jednoduše přibouchli dveře před čínskými výrobky, mohli bychom zvážit pomoc Číně prostřednictvím otevření dveří našich regulačních agentur jejich čínským protějškům.
Statt also einfach nur unsere Türen für chinesische Produkte zu versperren könnten wir ebenso gut überlegen, China zu helfen, indem wir die Türen unserer Regulierungsbehörden für chinesische Behörden dieser Art öffnen.
Mezitím je zapotřebí zvážit i další otázku: kolik Evropanů si přeje, aby Británie zůstala v EU?
In der Zwischenzeit sollte man sich über eine andere Frage Gedanken machen: Wie viele Europäer wollen, dass Großbritannien in der EU bleibt?
A přesto, bez ohledu na dramatičnost ekonomického dopadu stárnutí, je třeba zvážit alternativu.
Doch ungeachtet der nachteiligen wirtschaftlichen Auswirkungen der Alterung, ist es von Bedeutung auf die Alternative hinzuweisen.
Evropská komise bude povinna znovu zvážit svůj návrh, bude-li si to přát třetina národních parlamentů.
Wenn ein Drittel der nationalen Parlamente dies wünscht, muss die Europäische Kommission ein derartiges Vorhaben überarbeiten.
Ovšem se snížení daně z příjmu může úzce nacionalistickým pohledem jevit sebepřitažlivěji, je zapotřebí zvážit víc než jen francouzský národní zájem.
Aber so verlockend eine Einkommenssteuersenkung aus nationaler Sicht auch sein mag, dabei sind nicht nur nationale französische Interessen zu berücksichtigen.
Evropa může rovněž zvážit využití různých stabilizačních fondů, aby pomohla provést naši ekonomiku krizí, kterou dnes všichni zažíváme.
Europa könnte ebenfalls den Einsatz verschiedener Stabilisierungsfonds in Erwägung ziehen, um unserer Wirtschaft durch die Krise zu helfen, die wir alle erdulden.
Je zřejmé, že bude mezinárodní společenství určovat priority pro příští sadu rozvojových cílů, musí důkladně zvážit argumenty pro plánování rodičovství.
Bei der Formulierung der nächsten Entwicklungsziele muss die internationale Gemeinschaft unbedingt die Familienplanung berücksichtigen.
Močál Nakivubo není příkladem vítězství ekonomické logiky, nýbrž pravého opaku - neschopnosti zvážit všechny možnosti a vybrat z nich tu nejlepší.
Im Fall des Nakivubo-Sumpfgebiets hat nicht die wirtschaftliche Logik gewonnen, sondern genau das Gegenteil - die Weigerung, alle Optionen zu berücksichtigen und die beste auszuwählen.
Jak požadovala komise, země se silnější fiskální pozicí by měly zvážit zpomalení konsolidačního úsilí, aby zabránily zhoršení recese.
Einem Antrag der Kommission zufolge sollen Länder mit stärkeren Haushalten erwägen, ihre Konsolidierungsbemühungen zu verlangsamen, um eine Verschlimmerung der Rezession zu verhindern.
Pokud je v zájmu USA se takových důsledků vyvarovat, musí zvážit, jak omezit vliv svých vlastních radikálů, a uvědomit si, že americkým zájmům v Iráku nejvíce prospěje větší míra spolupráce s Íránem.
Wenn die USA eine solche Entwicklung vermeiden möchten, sollten sie den Einfluss ihrer eigenen Radikalen beschränken und einsehen, dass den amerikanischen Interessen im Irak am besten durch eine umfangreichere Kooperation mit dem Iran gedient ist.

Suchen Sie vielleicht...?