Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB odvrátit IMPERFEKTIVES VERB odvracet

odvrátit Tschechisch

Übersetzungen odvrátit Übersetzung

Wie übersetze ich odvrátit aus Tschechisch?

Synonyme odvrátit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu odvrátit?

Konjugation odvrátit Konjugation

Wie konjugiert man odvrátit in Tschechisch?

odvrátit · Verb

Sätze odvrátit Beispielsätze

Wie benutze ich odvrátit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Tato obstrukce je zbabělá snaha odvrátit pozornost od pravdivých faktů.
Dies ist ein Versuch Ihre Aufmerksamkeit von den Tatsachen abzulenken.
Byly to zrádné lži, které vás měly nejen podnítit ke vzpouře, ale i odvrátit. od přijatelných náboženství, na kterých je náš stát založen.
Es waren nicht nur Lügen, auch hochverräterische Reden, die euch zum Aufruhr verführen sollten und das Ziel hatten, die rechtmäßige Religion. in Verruf zu bringen.
Tento šlechtic musí učinit svatý slib. vládnout městu moudře a odvrátit od něj strašlivá nebezpečenství. která přicházejí z moře, s větry. vanoucími. vanoucími. ehm.
Der Lehnsmann möge den erhabenen Schwur erfüllen. die Stadt mit Weisheit zu regieren und die scheussliche Gefahr auslöschen. die mit den Winden des Frühlings, vom Meer herüber kommt. wenn. wenn. wenn. wartet.
Tento šlechtic musí učinit svatý slib. vládnout městu moudře a odvrátit a tak dále a tak dále.
Der Lehnsmann möge den erhabenen Schwur erfüllen. die Stadt mit Weisheit zu regieren, etc. etc.
Bylo to jednoduché opatření, jak odvrátit pozornost.
Das war nur, um Verdacht zu vermeiden.
Mohl by ovládnout klíčový průmysl, burzy i celé národy a odvrátit to, co se musí stát.
Ein solcher Mann könnte Industrien, Aktien, ja ganze Nationen manipulieren und dadurch das verändern, was so sein muss, wie es ist.
A dnes z rána nám blahopřejí, že se nám podařilo odvrátit pohromu.
Und heute sagte die andere Seite, dass Wir unteren Untergang besiegelt haben.
Ale nemůže odvrátit svou mysl od tkáně, kterou se snaží léčit.
Aber er muss in Gedanken bei dem Gewebe bleiben, das er heilen will.
Najdeme-li laboratoř, tam jsou naše zbraně, mohli bychom odvrátit porážku.
Wieso? Wenn wir ins Labor gelangen und unsere Waffen zurückbekommen, können wir das Blutbad vielleicht stoppen.
Tato loď je bezpečná. a jsme připraveni odvrátit všechny nepřátelské akce.
Wenn Sie etwas zu sagen haben, nur immer raus mit der Sprache.
Její muž přišel o život při posledním pokusu odvrátit podezření od své ženy.
Ihr Ehemann, der sie dermaßen geliebt hat, dass er ihr Komplize wurde ist beim Versuch, den Verdacht von ihr zu lenken, ums Leben gekommen.
Snaží se odvrátit jejich pozornost, abychom mohli utéct.
Sie versucht, sie von uns abzulenken, damit wirfliehen können.
Chtěl jsem jen odvrátit pozornost.
Ich wollte ihn nur ablenken.
Dal jasně najevo, že USA nebudou tolerovat ohrožování své suverenity a obvinil Sověty ze snahy odvrátit pozornost od Středního východu.
Die USA würden dies nicht hinnehmen. Den Sowjets warf er vor, von ihrer Nahostpolitik ablenken zu wollen.

Nachrichten und Publizistik

Obávanou implozi Wall Streetu se zřejmě podařilo odvrátit.
Die gefürchtete Implosion der Wall Street scheint verhindert worden zu sein.
Za úsvitu nové arabské éry je na nich, aby vybudovali nové a otevřené politické systémy, které dokážou odvrátit rýsující se hrozbu eskalujících krizí.
Am Beginn einer neuen arabischen Ära ist es an ihnen neue, offene politische Systeme aufzubauen, die die drohende Gefahr eskalierender Krisen abwenden können.
Podle odhadu jediného peer-review posouzení klimatické politiky EU, které je k dispozici, může unie díky této politice odvrátit klimatické škody v hodnotě asi 10 miliard dolarů ročně.
Schätzungen des einzigen durch Experten begutachteten Überblicks über die EU-Klimapolitik zufolge, kann diese pro Jahr Kosten in Höhe von etwa 10 Milliarden US-Dollar vermeiden, die durch Klimaschäden entstehen würden.
Dokáže MMF odvrátit globální zhroucení?
Kann der IWF eine globale Finanzkrise abwenden?
-li svět odvrátit největší hrozby, musí začít jednat brzy, velice brzy.
Wir müssen bald handeln, - sehr bald - wenn wir die größten Bedrohungen aufhalten wollen.
Takové normy mohly odvrátit nasazení kybernetických zbraní při zásazích USA proti irácké a libyjské protivzdušné obraně.
So könnten derartige Normen den Einsatz von Cyber-Waffen durch die USA gegen die irakische und libysche Luftabwehr verhindert haben.
Takový krok je nezbytný, pokud máme odvrátit nejnebezpečnější důsledky klimatických změn.
Dieser Schritt ist notwendig, wenn wir die gefährlichsten Folgen des Klimawandels abwenden wollen.
Co když ale rozpad nelze odvrátit, jen oddálit?
Was aber, wenn sich ein Zusammenbruch nur hinausschieben und nicht verhindern lässt?
A chytří prezidenti banky věděli, že nejlepší cesta, jak odvrátit politický tlak, je přidat ještě více zvonků a píšťalek - zejména pokud jsou hlasité a jsou dobře vidět.
Und gewitzte Bankpräsidenten wissen, dass der beste Weg, politischen Druck abzuwehren, in der Einführung von zusätzlichem Firlefanz besteht - insbesondere, wenn dieser deutlich sichtbar ist und die Aufmerksamkeit auf sich lenkt.
Jak v jednom ze svých posledních zahraničně-politických projevů uvedla bývalá ministryně zahraničí Hillary Clintonová, USA nemají v plánu odvrátit se od Evropy k Asii, ale spíše s Evropou k Asii.
Wie die ehemalige US-Außenministerin Hillary Clinton in einer ihrer letzten außenpolitischen Reden erklärte, planen die USA nicht, sich weg von Europa nach Asien zu wenden, sondern sich gemeinsam mit Europa Asien zuzuwenden.
Jsem optimistou v názoru, že dokážeme odvrátit nejhorší dopady klimatických změn a současně nasytit svět - budeme-li jednat ihned.
Ich bin optimistisch, dass wir die schlimmsten Auswirkungen des Klimawandels vermeiden und die Welt ernähren können - wenn wir jetzt handeln.
Jedním způsobem jak odvrátit pozornost je vypůjčit si starou levicovou rétoriku boje proti imperialismu.
Eine Möglichkeit die Aufmerksamkeit abzulenken besteht darin, sich der alten antiimperialistischen Rhetorik der Linken zu bedienen.
Některé z nich však mohou dospět k závěru, že přimknout se k Číně je bezpečnější než se od odvrátit, poněvadž jejich ekonomiky jsou silně závislé na čínském obchodu.
Einige jedoch könnten zu dem Schluss gelangen, dass es sicherer ist, sich China anzunähern als von ihm abzuwenden, weil ihre Volkswirtschaften so stark vom Handel mit China abhängig sind.
Jistěže, Bushova nová strategie Iráčanům velice pravděpodobně nepomůže odvrátit propad do sektářské občanské války.
Sicher, es ist höchst unwahrscheinlich, dass Bushs neue Strategie den Irakern helfen wird, ein Abgleiten in einen Bürgerkrieg auf der Basis der Religionszugehörigkeiten zu verhindern.

Suchen Sie vielleicht...?