odolat Tschechisch
Bedeutung odolat Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch odolat?
odolat
Übersetzungen odolat Übersetzung
Wie übersetze ich odolat aus Tschechisch?
Synonyme odolat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu odolat?
odolat Tschechisch » Tschechisch
Konjugation odolat Konjugation
Wie konjugiert man odolat in Tschechisch?
odolat · Verb
Futur já odolám
Singular
1. Person já odolám
2. Person ty odoláš
3. Person on/ona/ono odolá
Plural
1. Person my odoláme
2. Person vy odoláte
3. Person oni/ony/ona odolají
Sie-Anrede
2. Person vy odoláte
Vergangenheit já jsem odolal
Maskulinum, belebt já jsem odolal
Singular
1. Person já jsem odolal · odolal jsem
2. Person ty jsi odolal · odolal jsi tys odolal · odolals
3. Person on odolal
Plural
1. Person my jsme odolali · odolali jsme
2. Person vy jste odolali · odolali jste
3. Person oni odolali
Sie-Anrede
2. Person vy jste odolal · odolal jste
Maskulinum, unbelebt já jsem odolal
Singular
1. Person já jsem odolal · odolal jsem
2. Person ty jsi odolal · odolal jsi tys odolal · odolals
3. Person on odolal
Plural
1. Person my jsme odolaly · odolaly jsme
2. Person vy jste odolaly · odolaly jste
3. Person ony odolaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste odolal · odolal jste
Femininum já jsem odolala
Singular
1. Person já jsem odolala · odolala jsem
2. Person ty jsi odolala · odolala jsi tys odolala · odolalas
3. Person ona odolala
Plural
1. Person my jsme odolaly · odolaly jsme
2. Person vy jste odolaly · odolaly jste
3. Person ony odolaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste odolala · odolala jste
Neutrum já jsem odolalo
Singular
1. Person já jsem odolalo · odolalo jsem
2. Person ty jsi odolalo · odolalo jsi tys odolalo · odolalos
3. Person ono odolalo
Plural
1. Person my jsme odolala · odolala jsme
2. Person vy jste odolala · odolala jste
3. Person ona odolala
Sie-Anrede
2. Person vy jste odolalo · odolalo jste
Konjuktiv já bych odolal
Maskulinum, belebt já bych odolal
Singular
1. Person já bych odolal · odolal bych
2. Person ty bys odolal · odolal bys
3. Person on by odolal · odolal by
Plural
1. Person my bychom odolali · odolali bychom
2. Person vy byste odolali · odolali byste
3. Person oni by odolali · odolali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste odolal · odolal byste
Maskulinum, unbelebt já bych odolal
Singular
1. Person já bych odolal · odolal bych
2. Person ty bys odolal · odolal bys
3. Person on by odolal · odolal by
Plural
1. Person my bychom odolaly · odolaly bychom
2. Person vy byste odolaly · odolaly byste
3. Person ony by odolaly · odolaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste odolal · odolal byste
Femininum já bych odolala
Singular
1. Person já bych odolala · odolala bych
2. Person ty bys odolala · odolala bys
3. Person ona by odolala · odolala by
Plural
1. Person my bychom odolaly · odolaly bychom
2. Person vy byste odolaly · odolaly byste
3. Person ony by odolaly · odolaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste odolala · odolala byste
Neutrum já bych odolalo
Singular
1. Person já bych odolalo · odolalo bych
2. Person ty bys odolalo · odolalo bys
3. Person ono by odolalo · odolalo by
Plural
1. Person my bychom odolala · odolala bychom
2. Person vy byste odolala · odolala byste
3. Person ona by odolala · odolala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste odolalo · odolalo byste
Imperativ odolej!
ty odolej!
my odolejme!
vy odolejte!
Sätze odolat Beispielsätze
Wie benutze ich odolat in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Přesto, co jste říkal, jsem nemohl odolat a chtěl jsem hodit řeč s Američanem.
Aber trotz deiner Worte wollte ich mich mal wieder mit Amerikanern unterhalten.
Tomu Kočka nemůže odolat?
Da kann die Katze nicht widerstehen?
To je wolframová ocel, musí odolat tlaku přes 9000 kilo.
Das ist Wolframstahl, die Bruchgrenze liegt bei über 9000 Kilo.
Nedokážu odolat tvému šarmu, Danny.
Ich kann deinem Charme einfach nicht widerstehen, Danny-Boy.
Nikdo nemůže odolat tomu šílenství.
Niemand entgeht diesem Rausch.
Celý ten případ je jako tajemství? - Přiznávám, nemohl jsem odolat,abych překvapil Yaleho se vzkříšením Froyanta.
Ich freute mich auf die Überraschung, die Froyants Wiederaufleben auslöst.
Davy, víš, že tato stará misie nemůže odolat armádě Santa Anny.
Was Travis sagt!
Všechny nakonec někdo chytí. Nedokážou odolat návnadám.
Eines Tages hängen sie doch am Haken und zappeln, bis sie fertig sind.
Nelze odolat.
Meine Verführungskünste.
Během hovoru zjistíte, že mi nelze odolat.
Eine kurze Unterhaltung - und meine Verführungskünste werden wirken.
Bylo to ode mne pošetilé, ale nedokázala jsem odolat.
Es war tückisch von mir, aber ich konnte nicht widerstehen.
Budeme se snažit odolat.
Wir versuchen, sie hinzuhalten.
Dobře, nemůžu odolat.
Da kann ich nicht widerstehen.
Prostě jsem nemohla odolat a nařezala jsem tyto květiny pro vaší sestru po té, co jsem včera viděla její film.
Ich sah gestern den alten Film Ihrer Schwester und bringe ihr diese Blumen.
Nachrichten und Publizistik
Člověk snadno pocítí lítost nad zvířetem, které objeví chutnou potravu a nedokáže odolat tomu, aby jí snadno získalo víc.
Es fällt leicht, Mitleid mit einem solchen Tier zu haben, das eine leckere Nahrungsquelle auftut und der Versuchung nicht widerstehen kann, sich auf die schnelle Tour mehr davon zu holen.
Přesto nedokážeme kouzlu popelnice a jejích požitků odolat.
Trotzdem schaffen wir es nicht, den Verlockungen der Mülltonnen und ihren Freuden zu widerstehen.
Pokud ovšem Čína chce mít dynamický inovační systém, měla by odolat tlaku západních vlád na přijetí onoho druhu nevyvážených zákonů o duševním vlastnictví, které jsou požadovány.
Doch wenn China ein dynamisches Innovationssystem wünscht, sollte es dem Druck der westlichen Regierungen widerstehen, die Art von unausgeglichenen Rechten auf geistiges Eigentum einzuführen, die verlangt werden.
Teď je jen třeba odolat pokusení nastolit opačný extrém.
Nun müssen wir der Versuchung widerstehen in das andere Extrem zu fallen.
Estonsko již ukázalo - poprvé po získání nezávislosti a podruhé během nedávné krize kolem přestěhování památníku ze sovětské éry -, že s odhodláním a silnou podporou lze ruskému tlaku odolat.
Estland hat - bei seiner Unabhängigkeit und erneut während der jüngsten Krise über die Verlagerung eines Denkmals aus der Sowjetzeit - gezeigt, dass man sich mit Entschlossenheit und starker Unterstützung dem russischen Druck widersetzen kann.
Tomuto pokušení by Evropané měli odolat, poněvadž přesun od závislosti k rovnocennému partnerství není měřen frázemi.
Die Europäer sollten dieser Versuchung nicht erliegen, denn der Schritt von Unabhängigkeit zu gleicher Partnerschaft wird nicht an Rhetorik gemessen.
Rusko bylo kdysi obviněno z příprav zemětřesení v Gruzii, takže odolat pokušení dát mu za vinu podporu protigruzínských separatistů bude těžké.
Einst warf man Russland vor, für Erdbeben in Georgien verantwortlich zu sein, daher wird man auch der Versuchung schwer widerstehen können, Russland der Unterstützung anti-georgischer Separatisten zu beschuldigen.
Ba demokraciím ubývá sil právě tehdy, když opouštějí svou etiku a nedokáží odolat autoritářskému vábení.
Demokratien werden just in dem Moment schwächer, in dem sie ihre ethische Haltung aufgeben und der autoritären Versuchung nicht widerstehen können.
Zdá se, že lidé s přístupem k financím dokážou odolat nutkání přesunout výrobu do chudých částí světa s nízkou úrovní mezd (Čínu ponechme stranou).
Diejenigen mit Zugang zu Finanzierungen scheinen dem Drang, die Produktion in Niedriglohnländer (mit Ausnahme Chinas) zu verlegen, widerstehen zu können.
Musíme odolat dvěma protichůdným pokušením.
An dieser Stelle gilt es, zwei einander entgegengesetzten Versuchungen zu widerstehen.
Pokud se však nedohodnou, co je třeba udělat, měli by odolat pokušení zamést své neshody pod koberec.
Einigt man sich allerdings nicht auf Maßnahmen, sollte man der Versuchung widerstehen, die Differenzen einfach zuzudecken.
Odolat pokušení chovat se misionářsky. MMF rozšiřuje svůj záběr na otázky chudoby, korupce, životního prostředí, politického řízení.
Der IWF sollte der Versuchung eines Dahinschleichens seiner Bestimmung widerstehen: Die Organisation hat ihr Augenmerk auf Themen wie Armut, Korruption, Umweltschutz und Regierungsformen ausgeweitet.
Jedna Evropa, která bude s to odolat náporu blížící se globální konkurence.
Ein Europa, fähig, sich im kommenden, weltweiten Wettbewerb zu behaupten!
Nedokážou-li vysoce kvalifikovaní američtí inženýři a počítačoví experti odolat náporu outsourcingu, co si pak počnou lidé s nižší kvalifikací?
Wenn nun Amerikas gut ausgebildete Ingenieure und Computerspezialisten diesem Angriff des Outsourcings schon nicht standhalten können, was ist dann mit den schlechter ausgebildeten?
Suchen Sie vielleicht...?
odolal |
odolatelný |
odolnosti |
Odolen |
odolný |
odolnost |
odolával |
odolný proti mastnotě |
odolnost k chladu |
odolávající |
odolnější |
odolný vůči vodě