Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB přestát IMPERFEKTIVES VERB přestávat

přestát Tschechisch

Übersetzungen přestát Übersetzung

Wie übersetze ich přestát aus Tschechisch?

Synonyme přestát Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu přestát?

přestát Tschechisch » Tschechisch

přečkat vzdorovat vytrpět vydržet prodělat odolávat odolat

Konjugation přestát Konjugation

Wie konjugiert man přestát in Tschechisch?

přestát · Verb

Sätze přestát Beispielsätze

Wie benutze ich přestát in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nemohla jsem přestát další noc, aniž bych se zeptala.
Ich konnte keine weitere Nacht in Unwissenheit ertragen.
Jsou od naší drahé paní Hillové. Je to dáma, která dokázala přestát ztrátu pověsti, klepy, skandál i protivenství.
Ihr gelang es, sich über Klatsch und Tratsch, über Skandale und Unglücke zu erheben.
Musíš to tu přestát, tati.
Lass dich nicht hängen!
Tohle nemůžeme přestát, pane.
Wir überleben das nicht, Sir.
Pomohl mi ospravedlnit to utrpení, které jsme museli přestát.
Es half mir, einen Sinn im Leiden, das wir ertragen mussten, zu sehen.
Kolik pokušení budu muset ještě přestát?
Wie viele Versuchungen muss ich noch erdulden?
Musíme to přestát jako vždycky.
Wir wittern solche Sachen aus, wie wir es immer getan haben.
Pokud předpokládáme zvýšené předsudky zákazníků vůči přidávaným chemikáliím, jak můžeme přestát zdvíhající se vlnu přírodních.
Wie können wir, angesichts der massiven Vorurteile der Verbraucher. gegenüber chemischen Zusätzen, dem Ansturm von Produkten auf natürlicher.
Jestli posílíme vyztužení trupu, měli bychom to přestát bez velkých potíží.
Mit verstärkter struktureller Integrität sollten wir es ohne nennenswerte Schäden überstehen.
Ale teď mi záleží jen na tom, abych Davidovi pomohla přestát dnešní den.
Mir ist heute nur eins wichtig, und zwar, David zu helfen, diesen Tag zu überstehen.
Musíš to zkrátka přestát.
Du musst. Du musst es nur aussitzen, einfach da durchkommen.
Bylo to bolestivé, ale ne tak bolestivé, jako to, co jsem musel přestát později tu noc.
Es war schmerzhaft, aber nicht so schmerzhaft, wie das, was ich später in der Nacht noch ertragen mußte.
Snad najde způsob, jak to přestát. Ženy musí.
Sie wird einen Weg finden, es zu ertragen.
Naučil jsi se toho dost sám o sobě, když jsi musel přestát věci, které si ani nedovedu představit.
Du hast viel über dich herausgefunden. Du bist auf kaum vorstellbare Weise auf die Probe gestellt worden.

Nachrichten und Publizistik

Každá finanční soustava ale musí mít schopnost přestát šoky, včetně těch velkých.
Aber jedes Finanzsystem muss in der Lage sein, Schocks - auch größeren Ausmaßes - zu bewältigen.
Může režim ruského prezidenta Vladimira Putina přestát vleklé období nízkých cen energií a západních sankcí?
Kann das Regime des russischen Präsidenten Wladimir Putin einen längeren Zeitraum mit niedrigen Energiepreisen und Sanktionen des Westens überstehen?
Abdalláh si navíc uvědomuje, že jeho vratký režim dokáže přestát radikální vichry, jež v současnosti vanou, jedině dokáže-li vytvořit takovou alianci usilující o stabilitu, jakou vybudoval Metternich.
Darüber hinaus ist Abdullah bewusst, dass sein schwankendes Regime den derzeit wehenden radikalen Stürmen nur wird standhalten können, falls er es schafft, jene Art von stabilitätssuchender Allianz zu schmieden, wie sie einst Metternich errichtete.
Britové, jimž churchillovský nacionalismus pomohl přestát Hitlerovy útoky, tuto averzi nikdy nesdíleli.
Die Briten, denen ihr Nationalismus unter Churchill geholfen hatte, Hitlers Angriffen standzuhalten, teilten diese Abneigung nie.
Je jasné, že přístup eurozóny založený na snaze nějak potíže přestát nefunguje.
Es ist klar, dass die Flickschusterei in der Eurozone nicht mehr funktioniert.
Řada akademických ekonomů říká, že bychom prostě měli zatnout zuby a přestát to jako tehdy.
Eine Anzahl von Wirtschaftswissenschaftlern fordert deshalb, wir sollten das Ganze einfach durchstehen, so wie damals.
Chameneí a jeho strážci íránské islámské revoluce dokázali přestát bouři v roce 2009, ale jejich fasáda legitimní moci se hroutila.
Khamenei und seine Mitschützer der islamischen Revolution des Iran haben den Sturm von 2009 überlebt, aber ihre Fassade legitimer Macht wurde zerstört.
V zásadě by Japonsko mohlo takové šoky přestát i bez vysoké inflace či jiných extrémních opatření, ale bylo by bláhové popírat, že je země zranitelná.
Im Prinzip könnte Japan derartige Erschütterungen ohne hohe Inflation oder andere extreme Maßnahmen abwettern, doch es wäre Torheit, die Anfälligkeit des Landes zu bestreiten.
Jak jsem se o Mandelovi dozvídala víc, vrtalo mi hlavou, jak dokázal něco tak nepředstavitelného, přestát 27letá muka a stát se vůdcem největší africké ekonomiky.
Während ich mehr über Mandela lernte, fragte ich mich, wie er das Unvorstellbare geschafft hatte: eine 27 Jahre währende Leidenszeit zu überstehen, um Führer der größten Volkswirtschaft Afrikas zu werden.
Od doby se však Libanonu podařilo sestavit koaliční vládu, obnovit bezpečí a stabilitu, přestát celosvětovou hospodářskou krizi a teď zorganizovat velkou měrou svobodné a spravedlivé volby.
Seitdem jedoch hat der Libanon eine Koalitionsregierung auf die Beine gestellt, wieder an Sicherheit und Stabilität gewonnen, die globale Wirtschaftskrise abgewettert und nun überwiegend freie und faire Wahlen organisiert.
Nejnápadnější podobností jsou tvrzení ruského prezidenta Vladimira Putina, že jeho země dokáže přestát jakékoliv sankce Západu.
Die deutlichste Ähnlichkeit besteht in den Versicherungen des russischen Präsidenten Wladimir Putin, sein Land könne jegliche westliche Sanktionen überstehen.
Bez obalu řečeno není evropská ekonomika, tím méně pak ekonomiky Ruska a Ukrajiny, v situaci, kdy by dokázala bez úhony přestát další chaotickou eskalaci napětí.
Um es deutlich zu sagen: Die europäische Wirtschaft und noch mehr die Volkswirtschaften Russlands und der Ukraine sind nicht besonders gut aufgestellt, um eine weitere ungeordnete Eskalation der Spannungen abzuwettern.
Pevné stavy rezerv a poměrně konzervativní makroekonomické politiky umožnily většině předních producentů prozatím enormní fiskální zatížení přestát, aniž by upadli do krize.
Und starke Rücklagen sowie eine relativ konservative makroökonomische Politik haben die meisten wichtigen Produzenten bisher in die Lage versetzt, den enormen fiskalischen Herausforderungen Stand zu halten, ohne in eine Krise zu stürzen.
Deset let poté, co krize z roku 1998 srazila Rusko na kolena, se její vedoucí představitelé chlubili, že finanční krizi v roce 2008 dokáže jejich země přestát.
Ein Jahrzehnt nach der Krise 1998, die Russland in die Knie gezwungen hatte, rühmte sich die russische Führung, dass das Land die Finanzkrise des Jahres 2008 überstehen könnte.

Suchen Sie vielleicht...?