Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nosit Tschechisch

Bedeutung nosit Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch nosit?

nosit

tragen držet či podpírat tělem a přemisťovat  Celý náklad pak postupně nosili v batozích na horskou chatu. tragen mít na sobě (oblečení)  Celé léto nosím vždy jenom tričko.

Übersetzungen nosit Übersetzung

Wie übersetze ich nosit aus Tschechisch?

nosit Tschechisch » Deutsch

tragen führen anhaben

Synonyme nosit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nosit?

Konjugation nosit Konjugation

Wie konjugiert man nosit in Tschechisch?

nosit · Verb

Sätze nosit Beispielsätze

Wie benutze ich nosit in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

To je jak nosit dříví do lesa.
Das ist, wie Eulen nach Athen zu tragen.
Kvůli mojim citlivým očím nemůžu nosit kontaktní čočky.
Wegen meiner empfindlichen Augen kann ich keine Kontaktlinsen tragen.

Filmuntertitel

A ty hadry, co bych mohl nosit.
Ich könnte tolle Kleidung tragen.
Myslím, že je odteď budu nosit.
Die trage ich jetzt immer.
Po ránu mi budeš nosit vodu na mytí na pokoj.
Morgens musst du mir mein Waschwasser aufs Zimmer bringen.
Mám ji prý nosit a myslet na ni.
Ich soll es tragen und an sie denken.
Nosit je, ty hlupáčku.
Man trägt sie natürlich, du Dummchen.
Či se mu podíváš do tváře nebo ne, ty budeš hodný a budeš je poslušně nosit.
Ob du Gallagher nun ansehen kannst oder nicht, du wirst ein artiger Junge sein und Strumpfbänder tragen.
Super. Koukej jak jsou malý. Dají se v pohodě nosit.
Schön, du kannst das dann tragen.
Koukej Johnny se nosit jako miminko.
Sieh mich mal an. - Kann man wie ein Baby tragen.
Řekla jsem, že sem nemáte nosit jídlo.
Herein. Ich sagte doch, ich will kein Essen.
Budu to nosit na svém bušícím srdci!
Ich trage es an meinem Herzen.
Dokonce přestal nosit pyžamo. a chodí spát v noční košili.
Und, wissen Sie, er trägt keinen Pyjama mehr, sondern Nachthemden.
Nejsou tu lampy a voda se musí nosit ze studny a ohřívat na kamnech.
Es gibt kein Gaslicht, und man muss das Wasser aus einem Brunnen holen, um es auf einem Herd zu erhitzen.
Škoda, že nemůže nosit cylindr.
Hast du gehört, was sie gesagt hat?
je budeš chvíli nosit, scvrknou se na tvoji velikost.
Wenn du sie eine Weile trägst, werden sie schon passen.

Nachrichten und Publizistik

Nebo si představte všechny firmy, jejichž značky jsou populární: lidé skutečně platí za to, aby mohli nosit jejich značková trička - zvláště pokud výrobce sponzoruje věc, ve kterou věří i oni.
Oder Sie denken an all die Marketer, deren Marken populär sind: Die Leute bezahlen tatsächlich dafür, die mit dem Markennamen versehenen T-Shirts zu tragen - besonders, wenn der Marketer eine Sache sponsert, an die sie glauben.
Nejdůvěryhodnější a nejaktivnější členky dostanou možnost půjčovat si, nosit a předvádět oděvy od spřízněné značky.
Die zuverlässigsten und aktivsten Mitglieder werden Kleidung dieser Marke ausborgen, tragen und präsentieren dürfen.
Mít kvalitní vzdělání, nosit kravatu, jíst vidličkou a každý týden si stříhat nehty očividně nestačí.
Hoch gebildet zu sein, einen Schlips zu tragen, mit der Gabel zu essen oder sich einmal pro Woche die Fingernägel zu schneiden reicht offensichtlich nicht aus.
Vysoce postavení duchovní tam tvrdí, že kněží v Iráku ze strachu, že budou napadeni islamisty, nemohou na veřejnosti nosit kněžské roucho.
Hochrangige Kleriker sprechen davon, dass Priester im Irak aus Angst vor islamistischen Angriffen ihre Priestertracht nicht mehr in der Öffentlichkeit tragen können.
Teng, jenž byl během šílenství Kulturní revoluce přinucen nosit posměšnou čepici a sám se veřejně ostouzet, zažil vůbec neúžasnější návrat na scénu, jaký si jen lze představit.
Deng, der während des Wahnsinns der Kulturrevolution gezwungen wurde, eine Narrenkappe zu tragen und seine Verfehlungen einzugestehen, hatte das größte vorstellbare Comeback erreicht.
Někteří dirigenti, kteří nechtějí nosit místo taktovky žebrácký klobouk, z tohoto důvodu odmítli místa v USA, neboť cítili, že by to mělo rušivý dopad na jejich umění.
Manche Dirigenten haben gute Angebote aus den USA schon ausgeschlagen, weil sie nicht mit der Sammelbüchse in der Hand dirigieren wollen, da dies in ihren Augen nachteilige Folgen für ihr künstlerisches Wirken hätte.
Straw bránil právo žen nosit méně rušivé šátky; prohlásil ale také, že je něco vážným způsobem v nepořádku, jestliže během konverzace s další osobou nelze vstoupit v interakci tváří v tvář.
Straw verteidigte das Recht der Frauen, weniger aufdringliche Kopftücher zu tragen; aber er argumentierte zugleich, dass etwas ernsthaft verkehrt laufe, wenn man im Gespräch mit einer anderen Person nicht von Angesicht zu Angesicht interagieren könne.
Straw říkal, že nosit niqáb znamená rozhodnutí uzavřít se před všemi kolem sebe.
Straw argumentierte, dass das Tragen des Nijab eine Entscheidung sei, sich von allen einen umgebenden Personen abzusondern.
Někteří lidé tvrdili, že když Straw muslimským ženám doporučuje, co by měly nosit, zasahuje do náboženské svobody.
Einige haben argumentiert, das Straw, indem er vorschlug, was muslimische Frauen tragen sollten, in deren religiöse Freiheit eingegriffen habe.
Pokud chtěli lidé obchodovat, bylo zapotřebí s sebou nosit váhy, nezbytná závaží a občas i nástroje pro odřezávání kovu.
Die Menschen mussten diese Waagen, die dazugehörigen Gewichte und manchmal sogar noch die Werkzeuge zum Abschneiden des Metalls mit sich herumtragen, nur um Geschäfte tätigen zu können.
Jinými slovy, USA investorům říkají, že mají nosit vlastní zbraně, protože tak jako na Divokém západě nemusí být po ruce šerif, který by přispěchal na pomoc.
Mit anderen Worten: Die USA raten den Investoren eigene Waffen mitzuführen, weil es, so wie im Wilden Westen, eben nicht sicher ist, ob sich ein Sheriff in der Nähe befindet, der helfen kann.
Když Francie zakázala nosit ve školách šátky přes hlavu, použila hidžáb jako zástupce západních hodnot obecně, včetně patřičného postavení žen.
Als Frankreich für seine Schulen ein Kopftuchverbot erließ, nutzte es den Hidschab, um daran exemplarisch die westlichen Werte im Allgemeinen, einschließlich des für Frauen angemessenen Status, festzumachen.
Lidé na Západě by si ale měli uvědomit, že když se nějaká žena ve Francii nebo Británii rozhodně nosit závoj, nejde nutně o projev útlaku.
Doch sollten wir im Westen anerkennen, dass es nicht zwangsläufig ein Zeichen der Unterdrückung ist, wenn sich Frauen in Frankreich oder Großbritannien für den Schleier entscheiden.

Suchen Sie vielleicht...?