Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vézt Tschechisch

Bedeutung vézt Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch vézt?

vézt

fahren, führen přemísťovat vozidlem  Veze dítě v kočárku.

Übersetzungen vézt Übersetzung

Wie übersetze ich vézt aus Tschechisch?

vézt Tschechisch » Deutsch

tragen führen fahren

Synonyme vézt Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vézt?

vézt Tschechisch » Tschechisch

nést vozit nosit zanést vnést přepravit dopravit

Konjugation vézt Konjugation

Wie konjugiert man vézt in Tschechisch?

vézt · Verb

Sätze vézt Beispielsätze

Wie benutze ich vézt in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Raději někde pojdu jako pes, než dále vézt tenhle život!
Lieber wie ein Hund irgendwo verrecken, als dieses Leben weiterführen!
Vézt vdanou ženu za manželem.
Die Ehefrau dem Gatten wiederbringen.
Je v okolí nějaké místo, kam mohl děti vézt?
Gibt es beim Fundort ein Gelände, auf dem Kinder spielen können?
Myslím, že je to hrozné vézt domů právě když všichni ostatní razí ven.
Ich finde es schrecklich, dich nach Hause zu bringen, wenn alle anderen ausgehen.
Musel byste vézt zpátky.
Dann müssen Sie mich zurückfahren.
Takhle to nemůžete vézt.
Das können Sie nicht tun.
A, Marvine, hledáme kufry, krabice, všechno v čem by se mohly vézt peníze.
Und, Marvin, wir suchen nach Koffern, Kartons, allem, wo Geld drin sein kann.
Kolik lidí na chcete vézt?
Zu wie vielen wollt ihr auf dieses Boot?
Jako se vézt na boží ruce.
Es ist wie in der Hand Gottes zu reiten.
Chci tady zůstat, Vézt hotel, dělat něco obchodů.
Ich will hier bleiben, das Hotel leiten, kleine Nebenjobs haben.
Proč chodit pěšky, když se můžeme vézt?
Warum laufen, wenn man fahren kann?
Proč řídit, když se můžeš vézt?
Warum selber fahren, wenn ein anderer fährt?
Neříkej mi, jak vézt firmu, zasranej flákači.
Erzähl mir nichts von Geschäften. Du beschissener Penner.
Vézt šíleného koně a Grace? - Není šílený.
Mit einem verrückten Pferd nach Montana mit Grace.?

Nachrichten und Publizistik

Prozaičtěji řečeno, lídři s kontextuální inteligencí dokážou podobně jako surfaři vyhodnotit nové vlny, přizpůsobit se jim a úspěšně se na nich vézt.
Prosaischer ausgedrückt haben Führer mit kontextueller Intelligenz wie Surfer die Fähigkeit, neue Wellen zu beurteilen, sich ihnen anzupassen und sie erfolgreich zu reiten.
A extremisté se umějí dobře vézt na vlně politických křivd.
Und die Extremisten sind durchaus versiert, wenn es darum geht, politische Missstände auszunutzen.

Suchen Sie vielleicht...?