Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

individuum Tschechisch

Bedeutung individuum Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch individuum?

individuum

jedinec  Každý člověk včetně dětí je samostatné individuum a je třeba respektovat jeho přání a postoje. osoba nežijící spořádaným životem  Kolem vlakového nádraží se to jenom hemží pochybnými individui, zejména feťáky a zloději.

Übersetzungen individuum Übersetzung

Wie übersetze ich individuum aus Tschechisch?

individuum Tschechisch » Deutsch

Individuum Person Mensch Jemand

Synonyme individuum Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu individuum?

individuum Tschechisch » Tschechisch

jedinec číslo člověk podezřelá pochybná osoba jednotlivec

Deklination individuum Deklination

Wie dekliniert man individuum in Tschechisch?

individuum · Substantiv

+
++

Sätze individuum Beispielsätze

Wie benutze ich individuum in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Jste to nejpaličatější individuum ze všech.
Sie sind ein eigensinniger Mensch.
Dopravní strážník uviděl podivné individuum s cylindrem na hlavě ve vysílacím voze JYN 888.
Wachtmeister sah Individuum mit Zylinder am Steuer des Funkwagens JYN888.
To individuum z knihkupectví?
Das Ding aus dem Buchladen?
Nebo podobné individuum.
Oder ein Typ von der Sorte.
Vezmete podezřelé, dobře vykrmené individuum obložíte ho čtyřmi inspektory z masa a kostí dusíte ho 48 hodin ve vlastní šťávě a to rozváže jazyk i těm nejzarputilejším.
Man nehme ein verdächtiges, nicht zu beleibtes Individuum und spicke es mit vier Inspektoren, die gut im Fleisch stehen. Das lässt man 48 h auf kleiner Flamme gar schmoren. Das macht die härtesten Zungen weich und sprechwillig.
Jste rozvedeni. Zapomeň na to individuum.
Die Scheidung wurde ausgesprochen.
Jako evidentní ateista, a taky socan, tudíž společensky nepřijatelné individuum.
Äh, offensichtlich ein Atheist und äh. ein Linker der äh. generell versucht, Unruhe in unsere Gesellschaft zu bringen.
Veliteli, mám tady podezřelé individuum.
Inspektor, ich habe eine verdächtige Person erwischt. Sie hat widersprüchliche Aussagen gemacht.
Ty seš ale individuum, Kite.
Du bist ein Unikum, Kit.
Takže ty jsi čekala na Pavla, ale místo něj sem přišlo tohle individuum?
Ah, also statt Pawlik kam dieser Mann hier her.
Víte, on je báječný, hodný člověk, fantastické individuum.
Ich würde. ich. ich. Wissen Sie, dieser Mann ist wunderbar. Er ist eine fantastische Persönlichkeit.
Nicméně jste vyprázdnila celej zásobník na individuum, který jen údajně mělo pistoli.
Aber Sie haben ihr ganzes Magazin verschossen, weil der Verdächtige vielleicht eine Waffe hatte.
Můj otec je velmi divné individuum.
Mein Vater ist ein wirklich seltsames Individuum.
Dobrá. Co přesně vám to individuum říká?
Was genau hat dieses perverse Individuum gesagt?

Individuum Deutsch

Übersetzungen individuum ins Tschechische

Wie sagt man individuum auf Tschechisch?

Individuum Deutsch » Tschechisch

člověk jedinec jednotlivec individuum živáček osoba

Sätze individuum ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich individuum nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ein gefährliches Individuum.
Velmi nebezpečný pán.
Wachtmeister sah Individuum mit Zylinder am Steuer des Funkwagens JYN888.
Dopravní strážník uviděl podivné individuum s cylindrem na hlavě ve vysílacím voze JYN 888.
Warum muss sie sich mit so einem Individuum abgeben?
Nemám rád, když se stýká s takovými lidmi.
Es kann nur vorkommen, selbst bei Soldaten im Kampf, wenn das Individuum eine andauernde psychoneurotische Vorgeschichte hat.
Muže se objevit, a to i u vojáku v poli, jen tehdy, trpel-li jedinec delší dobu neurózou.
Ein unwichtiges Ereignis für die Geschichte wird äußerst wichtig für das Individuum.
I zdánlivě nedůležité události mohou být pro jedince životně důležité.
Man nehme ein verdächtiges, nicht zu beleibtes Individuum und spicke es mit vier Inspektoren, die gut im Fleisch stehen. Das lässt man 48 h auf kleiner Flamme gar schmoren. Das macht die härtesten Zungen weich und sprechwillig.
Vezmete podezřelé, dobře vykrmené individuum obložíte ho čtyřmi inspektory z masa a kostí dusíte ho 48 hodin ve vlastní šťávě a to rozváže jazyk i těm nejzarputilejším.
Aber wenn sie ein freies Individuum sehen, haben sie Angst.
Ale když se s takovou svobodou setkají, tak se zděsí.
Die Art, mit der ein Individuum seine Umgebung wahrnimmt und auf sie reagiert ist eine Funktion seines eigenen empirischen Raumkontinuums.
Soudíme, že jedinečný způsob, jakým jedinec vnímá a reaguje na své okolí je funkcí jeho vlastního zkušenostního prostorového kontinua.
Wie auch immer wir ihn betrachten, er ist kein gewöhnliches Individuum.
je jaký je, kapitáne, rozhodně to u nich nebude obvyklé.
In Bezug auf dieses Individuum möchte ich noch einmal auf eine Tatsache hinweisen, die ein bezeichnendes Licht auf ihn wirft.
Shrnu stručně aktivity tohoto pana Simona.
Tut uns leid, dass wir Sie stören, aber wir haben dieses Individuum festgenommen.
Omlouváme se za vyrušení, víme, že máte spoustu práce.
Sag mir. ln genau welchem Moment hört ein Individuum auf, es selbst zu sein?
Řekni mi. V kterém přesném okamžiku přestane být jedinec tím, co si myslí, že je?
Auf unseren Gastgeber, der ein merkwürdiges Individuum ist.
Náš hostitel pan Lionel Twain je vskutku velmi jedinecný.
Das Individuum ist am Ende.
To jednotlivec je vyřízenej.

Nachrichten und Publizistik

Es gibt dort keine systematische Trennung von Glaube und Staat. Die grundlegende soziale Einheit ist nicht das Individuum, sondern die Familie.
Neexistuje tam systémová odluka církve a státu; základní společenskou jednotkou není jedinec, nýbrž stále rodina.
Es gibt zum Beispiel bei beiden das religiös begründete Anliegen, das Individuum in direkten Kontakt mit Gott zu bringen und beide sind verbunden mit einer radikalen Herausforderung der Fremdherrschaft in der temporalen Welt.
Obě víry mají například společnou touhu dostat se do přímého styku s Bohem a pro obě je charakteristický radikální vzdor cizí nadvládě ve vezdejsím světě.
Der zweite betraf das Individuum und die Bedeutung des Wortes Glück.
Druhý pojednával o jedinci a o významu štěstí.
Ebenso wenig ordnet die Vergeldlichung das Individuum dem Willen des Staates unter.
Peněžní vazby jedince nepodřizují ani vůli státu.
Der Schock und die Trauer sind uns geblieben, aber es gibt auch das Gefühl der Entschlossenheit, - und zwar als Individuum wie auch als einer Zivilisation - eine Herausforderung anzunehmen, die uns vor einem Jahr unbekannt war.
Sok a smutek nás neopouští, ale máme v sobě také jasné povědomí o tom, že stojíme před výzvami - jako jednotlivci i jako civilizace -, o nichž jsme před pár lety neměli ani tušení.
Die Polizei fand bei einem Individuum einen Teil der Substanz, die dieser gerade verkaufen wollte.
Policie zabavila množství látky jedinci, který se ji pokoušel prodat.
Wer soll nun von Körperteilen, die einem Individuum entnommen worden sind, profitieren?
Kdo by měl mít užitek z částí těla vyjmutých z těla jedince?
Das Ergebnis ist in jedem Falle ein einzigartiges Individuum.
Produktem je vždy jedinečný a neopakovatelný jedinec.
Sie verweisen darauf, dass bei einer Abtreibung ein einzigartiges, lebendiges menschliches Individuum getötet wird.
Poukazují na to, že interrupce zabíjí jedinečného, živého lidského jedince.
Nationalistische Prinzipien heben das selbstbestimmte Individuum hervor, einschließlich seines Rechts, seine soziale Position und Identität selbst zu wählen.
Nacionalistické principy zdůrazňují autonomního jedince, včetně jeho práva zvolit si společenské postavení a identitu.
Doch diese Freiheit, die das Individuum ermächtigt und ermutigt, zu entscheiden, wer er oder sie sein möchte, erschwert die Identitätsbildung.
Tato svoboda, která jednotlivcům dává možnost volit vlastní osud a pobízí je k tomu, komplikuje formování totožnosti.
Es könnte auch zu einem größeren Mechanismus gehören, der es erlaubt, Absichten, Emotionen und sogar die Intensität von Schmerz durch Gesten von einem Individuum auf das andere zu übertragen.
Je pravděpodobné, že je součástí širšího mechanismu, který dokáže intence, emoce a dokonce intenzitu bolesti propojit s gesty a sdělit je druhému člověku.
Wir können jetzt sowohl zeitlich wie auch räumlich die Bearbeitungsbahnen des Gehirnes verfolgen. Diese werden nicht nur von den Genen bestimmt, sondern auch von all den Erfahrungen, die ein Individuum während seines ganzen Lebens erworben hat.
Dnes můžeme přesně v čase i prostoru sledovat zpracovací dráhy v mozku, které jsou určeny nejen geny, ale i zkušenostmi nabytými během života.
Die Antwort dreht sich um die zentrale Stellung, die die europäische Zivilisation dem Individuum gegeben hat, seit sich barbarische Sitten mit dem Christentum vermischten.
Zdá se, že odpověď se točí kolem ústředního místa, jež evropská civilizace připisuje lidskému jedinci od dob prolínání barbarských zvyků s křesťanstvím.

Suchen Sie vielleicht...?