Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

falsch Deutsch

Übersetzungen falsch ins Tschechische

Wie sagt man falsch auf Tschechisch?

Sätze falsch ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich falsch nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Falsch.
Špatně.
Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Jen ten, kdo nic nedělá, neudělá nic špatně.

Filmuntertitel

Nein, da liegst du falsch, Kallen.
Takže jsme se konečně stali jedněmi z nich.
Es war falsch, sie am Rand zu positionieren, um den Schwarzen Rittern einen heiBen Empfang zu bereiten.
Všichni byli připraveni okolo, aby zastavili Řád černých rytířů.
Ich habe gedacht, dass eine Schwangerschaft magisch ist. Aber die meiste Zeit habe ich Angst, dass ich was falsch mache und dem Baby schade.
Myslela jsem si, že těhotenství je kouzelná věc, ale většinu času jsem nervózní z toho, že něco pokazím, nebo že nějak ublížím dítěti.
Es war falsch, und das ist es auch jetzt.
Nebylo to správné a nebude ani teď.
Seit Steve weg ist, wirkt alles falsch.
Co odešel Steve, není nic správné.
Wie könnte das falsch sein?
Jak to, že to není správné?
Du bist es falsch angegangen, aber deine Leidenschaft brauchen wir für die Arbeit.
Jen jsi na to šel špatně, ale prokázal jsi zápal, to je důležité.
Du liegst falsch, O-Take-San.
Mýlíš se, O-Take-San.
An der ist nur eines falsch.
Ta ovšem slabost.
Nun, verstehen Sie mich nicht falsch.
Nechápejte to špatně.
Verstehen Sie mich nicht falsch, Fräulein Flaemm.
Nevykládejte si to špatně, slečno.
Falsch verbunden, Sie haben die falsche Nummer.
Máte špatné číslo.
Sie haben mich falsch verstanden, es geht um richtige Arbeit.
Ne, pochopila jste to špatně. Je to čistě obchodní.
Alles falsch.
Úplně špatně.

Nachrichten und Publizistik

Und während Verschwörungstheorien oftmals ganz offensichtlich irrational sind, sind die in ihnen aufgeworfenen Fragen häufig vernünftig, selbst wenn die Antworten oft unbelegt oder schlicht falsch sind.
A třebaže jsou konspirační teorie často zjevně iracionální, otázky, jimiž se zabývají, jsou nezřídka prospěšné, ačkoliv odpovědi jsou obvykle nedoložené nebo jednoduše zcela pomýlené.
Ein mächtiger Präsident muss für die Ukraine auch nicht unbedingt falsch sein.
Silný prezident ovšem neznamená pro Ukrajinu nutně zlo.
Zwischen Ratschlägen, die nicht abgelehnt werden können, und der Verantwortung für die Folgen, wenn der Rat falsch oder schwer durchführbar war, besteht ein tiefer Graben.
Existuje značná propast mezi radou, kterou nelze odmítnout, a zodpovědností za řešení následků, když se tato rada ukáže jako mylná nebo mimořádně obtížně uskutečnitelná.
Diese Einschätzung mag richtig oder falsch sein, ist jedoch nicht ideologisch begründet.
Ve svém úsudku se mohou, a nemusí mýlit, ale nejde o úsudek ideologický.
Sarkozys Botschaft lautet, dass Chirac und Villepin in der Sache zu recht Widerstand gegen Amerikas militärisches Abenteuer im Irak leisteten, dass sie aber, was ihren Stil angeht, katastrophal falsch lagen.
Sarkozy chce sdělit, že Chirac s Villepinem měli v podstatě pravdu, když se stavěli proti americkému vojenskému dobrodružství v Iráku, ale že jejich styl byl katastrofálně mylný.
Daher wusste er auch, was falsch lief und dass diese Probleme sorgsam und mit viel Geduld gelöst werden müssen. Er setzte dabei auf Ermutigung seiner Mitarbeiter und nicht auf Einschüchterung.
Věděl tedy, co je v nepořádku, a uvědomoval si, že je potřeba potíže řešit obezřetně a trpělivě tím, že zaměstnance angažuje, nikoliv zastraší.
Greenspan bekennt sich zudem schuldig, den Character der Bush-Regierung falsch eingeschätzt zu haben.
Greenspan se rovněž přiznává, že špatně porozuměl charakteru Bushovy administrativy.
Die Verfechter dieser Denkweise lagen damals ebenso falsch wie heute.
Mýlili se tehdy - a mýlí se i teď.
Dies erwies sich als falsch, da die Erholung aufgrund eines schmerzhaften Prozesses der Schrumpfung von Bilanzen - durch Privatschulden, die auf den öffentlichen Sektor abgewälzt wurden - viele Jahre lang höchstens unterdurchschnittlich ausfallen wird.
To se ukázalo jako omyl, neboť bolestivý postup oddlužování bilancí - odrážející nadměrný dluh v soukromém sektoru a jeho následný přenos do sektoru veřejného - znamená, že oživení mnoho let zůstane nanejvýš pod úrovní trendu.
Außerdem war er starrsinnig: Sobald er eine Entscheidung einmal getroffen hatte, selbst - oder vielmehr insbesondere - wenn diese ganz eindeutig falsch und dumm war, überdachte er sie nie noch einmal.
A byl tvrdohlavý: jakmile se pro něco rozhodl - i když, anebo spíš obzvlášť když šlo o něco křiklavě nesprávného nebo hloupého -, odmítal si to znovu promyslet.
Ich halte diese Einschätzung für falsch.
Myslím, že jde o mylný úsudek.
An allen Maßstäben der Gerechtigkeit gemessen ist es auch einfach schlicht falsch.
A podle všech měřítek spravedlnosti je to také prostě a jednoduše špatné.
Bush kann es naiv für eine Lüge halten und deshalb auch für falsch, wenn er sagt, er sei in Kalifornien, wo doch die Rede in Washington aufzeichnet wird.
Bush možná naivně pokládá za lež - a tudíž za zlo - tvrdit, že se nachází v Kalifornii, zatímco ve skutečnosti nahrává projev ve Washingtonu.
Doch hält er es durchaus nicht für schwerwiegend falsch, wenn er sein Land und die Welt hinsichtlich Iraks Massenvernichtungswaffen irregeführt hat.
Zároveň vsak nespatřuje nic od základu spatného na uvádění své země a celého světa v omyl ohledně iráckých zbraní hromadného ničení.

Suchen Sie vielleicht...?