Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

falešně Tschechisch

Übersetzungen falešně Übersetzung

Wie übersetze ich falešně aus Tschechisch?

falešně Tschechisch » Deutsch

falsch

Sätze falešně Beispielsätze

Wie benutze ich falešně in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Falešně obvinili. Článek 40 je podvod!
Ich bin unschuldig, denn Abschnitt 40 ist der reinste Schwindel!
Minulý týden jsem v Carmen zahrála jednu notu falešně.
Letzte Woche, spielte ich bei der Carmen-Aufführung falsch.
Moji lidé nesmějí hrát falešně.
Hier wird nicht betrogen.
Falešně jste obvinili, aby zavřeli a on byl volný!
Sie beide haben mich angeschwärzt, damit er freikommt!
Jdu se podívat, jestli se u Dinglea hraje stále ještě falešně.
Ich will nur sehen, ob Mr. Dingles Faro- Spiel immer noch unsauber gespielt wird.
Zpíváš moc falešně. To protože mám čistý svědomí.
Das kennst du nicht, oder?
Tvoje jméno, Ramesi, nebude nikde protože podle mého soudu, jsi falešně obvinil svého bratra.
Deiner, Ramses, wird nirgends sein. Nach meinem Urteil hast du deinen Bruder fälschlich bezichtigt.
Falešně jste toho hocha obvinili.
Sie haben das dem Jungen angehängt!
I ten pes vypadá falešně.
Sogar ihr Hund ist verlogen.
Vypadá to falešně.
Sieht wie eine aus.
Zpívá trochu falešně, ne?
Tonlose Stimme, oder? - Tonlos?
Falešně?
Erbarmungslos.
To je skřivan, jenž ozval se tak ostře, skřehotá falešně jak žabák v bažině.
Es ist die Lerche, die so heiser singt und falsche Weisen, rauhen Misston gurgelt.
Byl jsem falešně obviněn. Vy to víte.
Sie wissen, ich werde zu Unrecht angeklagt.

Nachrichten und Publizistik

Jestliže Bulharsko tohoto muže pošle zpět do Turkmenistánu - kde čelí jistému mučení a hrozbě brutální smrti -, náš požadavek být součástí demokratické Evropy, která ctí práva, vyzní falešně.
Wenn Bulgarien diesen Mann zurück nach Turkmenistan schickt - wo ihm Folter gewiss ist und die Gefahr eines brutalen Todes bevorsteht - klingt unsere Behauptung unglaubwürdig, Teil eines demokratischen Europas zu sein, das die Rechte anderer achtet.
Tvrzení, že Evropský parlament přímo reprezentuje evropský lid a že voliči dali kandidátovi EPP přímý všelidový mandát, který by zástupci členských států v Evropské radě měli respektovat, tak zní falešně.
Die Behauptung, dass das Europaparlament die europäische Bevölkerung direkt repräsentiere und dass diese dem Kandidaten der EVP einen unmittelbaren Wählerauftrag erteilt habe, den der Europäische Rat respektieren solle, klingt hohl.
Jejich vzletná rétorika bohužel často zní falešně.
Leider klingt ihre feierliche Rhetorik oft hohl.
Slib vůdců ochraňovat nezávislost národa zní velmi falešně.
Die Verpflichtungen der Führungsriege gegenüber der Souveränität der Masse klingen falsch.

Suchen Sie vielleicht...?