Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fahren Deutsch

Übersetzungen fahren ins Tschechische

Wie sagt man fahren auf Tschechisch?

Fahren Deutsch » Tschechisch

vyjížďka cesta

Sätze fahren ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fahren nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Kannst du Auto fahren?
Umíš řídit?
Fred und George wechselten sich beim Fahren ab.
Fred a George se střídali v řízení.
Für morgen habe ich geplant, nach Tokio zu fahren.
Na zítra jsem si naplánoval, že pojedu do Tokya.
Auf dem Fahrradweg nicht mit dem Moped fahren.
Nejezděte po cyklostezce na mopedu.
Darf ich fragen, wohin Sie fahren?
Mohu se zeptat, kam jedete?
Könntest du mich zum Bahnhof fahren?
Mohl by jsi mi zavézt na nádraží?
Er kann genauso gut Ski fahren wie sein Bruder.
Umí lyžovat stejně dobře jako jeho bratr.
Kannst du ein Auto fahren?
Umíš řídit?

Filmuntertitel

Unsere militarischen Pflichten zwingen uns, in die Berge bei Narita zu fahren.
Máme za to, že ho někdo z nich podporuje. Kvůli vojenským povinnostem nemám na vybranou a musím se přemístit do horského pásma Narita.
Verstanden. Sag mal, Suzaku Nachsten Sonntag fahren wir an den Kawaguchi-See.
Suzaku, v neděli jedu s prezidentkou a Ninou do Kawaguchiku.
Wir werden ins Krankenhaus fahren.
Musíme do nemocnice.
Bitte fahren Sie weg da.
Prosím, odjeďte.
Fahren Sie zur Tiergartenstr. 245, Villa Yquem.
Jeďte na Tiergartenstr. 245, vila Yquem.
Wir fahren in deine Heimatstadt!
Jedem do tvého rodného města!
Kannst du Auto fahren, Otero?
Umíš řídit, Otero? - Jo!
Wir fahren mit dem schwarzen Roadster.
Vezmem si ten černej sporťák.
Ich muss unter allen Umständen fahren.
Musím tam jet. Opravdu.
Wenn Sie fahren, dann nehmen Sie das mit.
Jestli tam vážně jedete, vezměte si tohle.
Kutscher, fahren Sie etwas langsamer!
Kočí, měl byste trochu zpomalit!
Konzentrier dich aufs Fahren, Alter.
Koukej na cestu, hlupáku.
Sie wird nicht ins Theater fahren.
Nejede do divadla.
Und morgen in aller Frühe fahren wir fort.
Brzy ráno nám jede vlak.

Nachrichten und Publizistik

Wir tun es nicht, weil wir Sicherheit eine geringere Priorität einräumen als unserem Wunsch, weniger Zeit mit Fahren zu verbringen.
Přesto to neděláme, protože dáváme bezpečnosti nižší prioritu než své touze trávit méně času jízdou.
Ich frage mich, warum sie die Möglichkeit haben, zu reisen, zu studieren und in Urlaub zu fahren, wenn ich nicht einmal ins Ausland reisen darf, um Medizin zu studieren.
Ptám se sám sebe, proč mají příležitosti cestovat, studovat, jet na dovolenou, když nemůžu ani odjet, abych studoval medicínu.
Eine kleine Bewegung in die falsche Richtung könnte verheerende Schäden anrichten, aber wir fahren sorglos dahin, weil wir berechtigterweise bestimmte Erwartungen an das Verhalten der anderen Fahrer haben.
Nepatrné pootočení volantu špatným směrem by způsobilo katastrofu, a přece bezstarostně uháníme, protože spoléháme na rozumná očekávání ohledně chování ostatních řidičů.
Ob wir davon ausgehen sollen, dass Landbesitzer mit chinesischen oder saudischen Investoren besser fahren?
Máme věřit, že s čínskými a saúdskými investory vycházejí držitelé půdy lépe?
Dabei fahren die Ausländer für ihre US-Investitionen alles andere als hohe Renditen ein.
Zahraniční investoři jen sotva sklízejí z investic v USA vysoké výnosy.
Eine solche Innovation ist das autonome Fahren.
Jednou z takových inovací je autonomní řízení.
Die Leute müssen bis zu drei Stunden fahren, um das Medikament zu erhalten, das ihre Sucht nachweislich unter Kontrolle hält und die vom Drogenkonsum ausgehenden Schäden verringert.
Zájemci musí tři hodiny cestovat, aby dostali lék, který osvědčeně potlačuje touhu po návykové látce a snižuje újmu způsobenou užíváním drog.
Mittzwanziger könnten sich Geld leihen, um ein Haus zu bauen, eine Familie zu gründen und in Urlaub zu fahren, das Geld zahlen sie zurück, wenn sie in den Fünfzigern sind und lieber zu Hause bleiben würden, um sich an ihren Enkeln zu erfreuen.
Dnešní dvacátníci by si mohli půjčit peníze na nákup domu, založení rodiny a zaplacení dovolené, přičemž by tyto peníze splatili v době, kdy jim bude padesát a více let a budou mnohem raději trávit čas doma a těšit se z vnoučat.
Sie können betrunken Auto fahren, die Geschwindigkeitsbeschränkung missachten, bei Rot über die Kreuzung fahren - vorausgesetzt sie haben einen Ben Franklin für die Polizei dabei.
Můžete řídit opilí, překračovat povolenou rychlost, jezdit na červenou - tedy za předpokladu, že jste připraveni policii vydat Bena Franklina.
Sie können betrunken Auto fahren, die Geschwindigkeitsbeschränkung missachten, bei Rot über die Kreuzung fahren - vorausgesetzt sie haben einen Ben Franklin für die Polizei dabei.
Můžete řídit opilí, překračovat povolenou rychlost, jezdit na červenou - tedy za předpokladu, že jste připraveni policii vydat Bena Franklina.
Und im Dezember fahren sie dann nach Paris, um ein neues weltweites Klimaabkommen auszuhandeln.
A v prosinci zamíří do Paříže, aby jednali o nové dohodě o globálním klimatu.
Sie wüten und lieben, hüpfen herum und explodieren und erreichen schließlich die Katharsis (wenn ihre Mannschaft gewinnt) oder fahren zur Hölle (wenn ihre Mannschaft verliert).
Zuří a milují, dovádějí a vybuchují, aby nakonec dospěli ke katarzi (pokud jejich tým vyhraje) nebo do pekla (pokud prohraje).
Sie erzählten mir, Hepatitis-Patienten hätten in der Vergangenheit für die Diagnose und Behandlung in einem städtischen Krankenhaus stundenlang fahren müssen. Viele andere, die die Reise nicht machen konnten, mussten völlig auf Behandlung verzichten.
Prozradili mi, že v minulosti museli pacienti s hepatitidou cestovat několik hodin k diagnóze a léčbě do městské nemocnice, přičemž mnozí další, kteří nebyli schopni tuto cestu absolvovat, museli trpět bez léčby.
Bevor irgendjemand eine Kilowattstunde Strom oder einen Liter Trinkwasser verbrauchen oder mit dem Bus fahren kann, muss jemand sein Haus an ein Kupferkabel, eine Rohrleitung und eine Straße anschließen.
Dříve než někdo může spotřebovat kilowatthodinu energie, litr vody nebo využít jízdu autobusem, musí někdo jiný přivést k jeho domu měděný drát, potrubí či silnici.

Suchen Sie vielleicht...?