Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einführen Deutsch

Übersetzungen einführen ins Tschechische

Wie sagt man einführen auf Tschechisch?

Einführen Deutsch » Tschechisch

importování import dovážení dovoz

Sätze einführen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einführen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Man darf Waffen in den Bundesstaat einführen.
Neexistuje žádný zákon zakazující dovoz zbraní do států.
Herr Driftwood, seit 3 Monaten wollen Sie mich in die Gesellschaft einführen.
Pane Driftwoode, před třemi měsíci jste mi slíbil, že uvedete do společnosti.
Das wird Sie einführen.
Ten vás uvede.
Sie wird dich in unser Stift einführen.
Do všeho zasvětí a ty ji budeš poslouchat.
Dank deiner Liebenswürdigkeit können wir heuteAngelica in die Gesellschaft einführen.
Bylo to rozhodně nutné, aby je pozvali.
Moskau wollte keinen Präzedenzfall schaffen, indem wir Reisedienste für UNESCO-Projekte einführen.
Moskva rozhodla, že nebudeme jako precedent poskytovat cestovní služby pro projekty UNESCO.
Ich werde Sie morgen in lhr Amt einführen.
Zítra vás do všeho začnu zasvěcovat.
Ich dachte, wir könnten Gruppentherapie. und falls erforderlich, Einzeltherapie einführen.
Můžeme začít skupinovou terapii, a bude-li třeba, individuální konzultace.
Nun, je eher der Brief ankommt, desto eher können wir hier Disziplin einführen.
Čím dřív to dostane, tím dřív to tu přeměníme na pravou vojenskou základnu.
Der Narr wollte das Münzklosett einführen.
Chtěl, aby se v Mexiku za záchody platilo.
Nun, ich wohne seit 27 Jahren hier und fände es gut, wenn man. das Auspeitschen wieder einführen würde.
Jsem v city již dvacet sedm let a rád bych se dožil znovuzavedení bičování.
Man müsste die Todesstrafe wieder einführen. Ja, das sollte man tun.
Měli by obnovit trest smrti!
Nur Sie können den Mechanismus entschärfen. Durch Einführen des Schlüssels in einen der Nebenschalter.
Vy jediný můžete mechanismus zase zastavit pomocí svého červeného klíče.
Will dieses Mädchen dich in die Geheimnisse der Liebe einführen?
Myslíš, že zasvětí do tajů lásky?

Nachrichten und Publizistik

Bei ihrer Antrittsrede im Bundestag verkündete Angela Merkel, dass ihre Regierung 2006 ein solches System einführen wird.
Merkelová ve svém úvodním projevu v Bundestagu oznámila, že její vláda v roce 2006 takový systém zavede.
Zusätzlich sollte die Ukraine eine vereinfachte Steuerregelung für kleine Unternehmen wieder einführen, die Janukowitsch abgeschafft hatte.
Kromě toho by měla Ukrajina znovu zavést zjednodušený daňový zákon pro malé podniky, který Janukovyč zrušil.
Die United Kingdom Independence Party (UKIP) will ein Fünfjahresverbot für Zuwanderer einführen, die sich dauerhaft im Lande ansiedeln wollen.
Strana za nezávislost Spojeného království (UKIP) chce zase zavést pětiletý zákaz přistěhovalectví za účelem trvalého usídlení.
Lukaschenko wird möglicherweise den russischen Rubel einführen müssen, zumindest als Reservewährung.
Možná bude muset Lukašenko přijmout ruský rubl, přinejmenším jako rezervní měnu.
Die Liberaldemokraten möchten bei Parlamentswahlen das Verhältniswahlrecht einführen.
Liberální demokraté si zase přejí, aby se poslanci volili poměrným systémem.
China muss aufhören, fossile Brennstoffe zu subventionieren, und statt dessen Elektroautos einführen, um die dicken Wolken städtischer Luftverschmutzung zu vertreiben, die eine Last für die Bewohner sind und den internationalen Ruf des Landes beschädigen.
Musí také přestat s dotacemi fosilních paliv, přihlásit se ke koncepci elektromobilů a začít řešit hustá mračna městského znečištění, která jsou pohromou pro místní obyvatele a kaňkou na mezinárodní pověsti země.
China muss branchenübergreifend neue Technologien einführen und die Ausbildung, das Training und die Gesundheit der Arbeitnehmer verbessern.
Čína musí ve všech oborech zavádět nové technologie a současně zlepšit vzdělání, výcvik a zdraví zaměstnanců.
Zusätzlich muss China die administrative Willkür verringern und vernünftige, vorhersagbare Regulierungsrichtlinien einführen, um gegen natürliche Monopole und externe Effekte vorzugehen.
Kromě toho musí Čína snížit administrativní libovůli a zavést rozumnou a předvídatelnou regulaci, která bude řešit otázku přirozených monopolů a externalit.
Meiner Ansicht nach wird die Regierung in Bezug auf all diese Gründe, hohe Ersparnisse anzulegen, handeln: Sie wird verstärkt Kredite ermöglichen, ein Krankenversicherungssystem einführen und einige Anforderungen für die Leistung von Anzahlungen lockern.
Domnívám se, že vláda zapracuje na všech těchto důvodech vysokých úspor, více zpřístupní úvěry, zavede systém zdravotního pojištění a zmírní některá pravidla skládání záloh.
Stattdessen wird China mit seinem neuen Plan ein arbeitsintensiveres Dienstleistungsmodell einführen.
Namísto toho Čína v rámci nové pětiletky zavede model služeb náročnějších na pracovní síly.
Hat der Ausschuss also recht mit seiner Forderung, die Regierung solle schnell Reformen einführen und nicht auf die Konsequenzen achten?
tedy komise pravdu, že by se vláda měla rychle pustit do reformy a na důsledky nehledět?
Allein durch Druck oder Zwang kann man eine Demokratie nicht innerhalb eines angemessenen Zeitraums einführen.
Demokracii nelze nikomu v rozumném čase vnutit pouhou silou.
Bei vielen neuen Mitgliedern handelt es sich um kleine Länder, die den Euro eines Tages einführen werden und einen Sitz im Direktorium haben möchten.
Většina nových členů jsou malé státy, které jednou zavedou euro a budou chtít své křeslo ve Výkonné radě.
Die Welt sollte eine globale Bankensteuer einführen.
Svět by měl zavést globální bankovní daň.

Suchen Sie vielleicht...?