Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

begünstigen Deutsch

Übersetzungen begünstigen ins Tschechische

Wie sagt man begünstigen auf Tschechisch?

Sätze begünstigen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich begünstigen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie beginnen mit dem Wunsch, anzuklagen, und enden damit, einen Komplizen zu begünstigen.
Ne, chtěli jste ukázat prstem, a nakonec. jste jen spoluviník.
Sie begünstigen ein Verbrechen.
Vy vybízíte k zločinu.
Wenn unsere Psychokardiogramme die Liebe begünstigen nehmen wir eine Tablette zur Übertragung der Hochstimmung.
Na zemi, když jsme v harmonii vezmeme si prášek pro přenos vzrušení.
Er wird mein Glück begünstigen.
Napomáhá mému štěstí.
Es wird mein Glück begünstigen.
Bude napomáhat mému štěstí.
Wenn die Lebensform eine nukleogenische Struktur hat müsste nukleonische Strahlung ihren Heilungsprozess begünstigen.
-li tato forma života nukleogenovou strukturu. pak by nukleonová radiace měla pomoct při regeneraci.
Hier herrschen Bedingungen, die die Formation von Wirbeln begünstigen.
Myslím si, že v této části vesmíru jsou takové podmínky, které vedou ke stvoření takovýchto spirál.
Einen Ausbrecher begünstigen kann fünf bis zehn Jahre kosten.
Znáte zákon o napomáhání uprchlíkům? Je za to pět deset let.
Viele davon begünstigen die Primaten und Arborale.
Mnoho z nich je nakloněno Primátům a Arborealům.
Einige begünstigen sogar die Menschen.
Některé z nich dokonce lidem.
Wenn wir ihnen Sharon Valerii geben, begünstigen wir den Terrorismus und schwächen unsere Position. Das wissen Sie.
Dejte jim Sharon a přilákáte teroristy a naše pozice bude natrvalo slabší, to víte.
Mit seiner Flucht, dem begünstigen des Verbrechens, die Verbrechen die er während der langen Flucht gesammelt hat würde ich sagen. Mr Scofield wird den Rest seines Lebens hinter Gittern verbringen. - Danke.
Svým útěkem, napomáháním a spoluvinou dosáhl horní hranice trestní sazby svého původního rozsudku.
Von den Antikern als soziologisches Experiment entwickelt. um ihre Zivilisationsansiedlung im Pegasus zu begünstigen.
Vypadá to na sociální experiment. Prováděný Antiky, pomáhal jim při obydlování planet lidmi po celé galaxii.
Könnte Euch begünstigen. mit der Zeit.
Může ti to taky prospět. časem.

Nachrichten und Publizistik

Da es den USA, Russland und den anderen Atommächten nicht gelingt, einen überzeugenden Plan für die atomare Abrüstung vorzulegen, begünstigen sie durch ihre Untätigkeit eine Zukunft, in der Atomwaffen unweigerlich eingesetzt werden.
Svou nečinností i tím, že nedokážou navrhnout přesvědčivý plán jaderného odzbrojení, podněcují USA, Rusko i ostatní jaderné mocnosti budoucnost, v níž budou jaderné zbraně zákonitě použity.
Ein Grund ist, dass derart umfangreiche Datenströme Scheinkorrelationen begünstigen.
Jeden důvod tkví v tom, že tak bohaté toky dat stimulují falešné korelace.
Aber Arbeitsbedingungen können auch Krankheitssymptome - physische und psychische - auslösen und begünstigen, die wiederum unsere Produktivität und Produktionsfähigkeit, sowie unsere sozialen und familiären Beziehungen beeinträchtigen können.
Pracovní podmínky ovšem mohou také vyvolat nebo urychlit projevy špatného zdravotního stavu - fyzického i duševního. Ty pak mají zpětný dopad na naši produktivitu a schopnost výdělku a také na sociální a rodinné vazby.
Die Reformen könnten auch die Zusammenlegung von Ackerland begünstigen, was zur Anwendung besserer Landbewirtschaftungstechniken führen würde.
Reforma by také pomohla konsolidovat zemědělskou půdu, což by usnadnilo zavádění lepších zemědělských metod.
Tatsache ist, dass manche kulturelle Traditionen die wirtschaftliche Modernisierung begünstigen.
Pravda je, že některé kulturní zvyky opravdu přispívají k ekonomické modernizaci.
Aber einige Orte scheinen die Blasenbildung ein wenig stärker zu begünstigen als andere.
Některá místa se však oproti ostatním jeví jako mírně pravděpodobnější rodiště bublin.
Handelssanktionen begünstigen den Schmuggel, und Schmuggler stecken normalerweise mit den Behörden unter einer Decke, so dass die Sanktionen die Regierungen, die sie eigentlich stürzen sollten, stärken.
Obchodní sankce podněcují pašování, přičemž pašeráci obvykle bývají spolčeni s úřední mocí, takže sankce, jejichž cílem je vlády porazit, je nakonec podporují v jejich nepřístojném konání.
Sämtliche Faktoren, die ein hohes Wachstum begünstigen, sind immer noch vorhanden: niedrige Arbeitskosten, Ausbildung, hohe Ersparnisse, eine sich verbessernde Infrastruktur und rasche Urbanisierung.
Všechny faktory, které podporují vysoký růst, zůstávají zachovány: nízké mzdové náklady, vysoké úspory, zlepšující se infrastruktura a překotná urbanizace.
Chinas Handelspartner und die ausländischen NGOs können durch die Unterstützung von Programmen, die die Verbesserung der chinesischen Rechtmäßigkeit begünstigen, China notwendige Hilfestellung leisten.
Potřebnou pomoc mohou Číně poskytnout její obchodní partneři a zahraniční nevládní organizace, a to formou podpory programů vedoucích k pokroku na poli čínského práva.
Dieses, so scheint es, würde Russland begünstigen, da Moldau darin Transniestrien als legitime Einheit anerkennen soll.
Tato dohoda by zjevně zvýhodňovala Rusko, poněvadž Moldavsko by podle uznalo Podněstří za legitimní celek.
Es sollte fantasievoller agieren, um für stärkere wirtschaftliche Freiheit und mehr Wettbewerb zu sorgen, damit aufhören, nationale Unternehmen zu begünstigen, und anfangen, die Europäische Zentralbank stärker zu unterstützen.
Měla by jednat s větší fantazií, aby podnítila více opravdové ekonomické svobody a konkurence, přestala podporovat národní společnosti a začala projevovat větší podporu Evropské centrální bance.
Eine G-8-Verpflichtung gegenüber dem globalen CO2-Markt wird eine langfristige Finanzierung nach 2012 begünstigen.
Závazek skupiny G8 k vytvoření globálního trhu s uhlíkem podpoří dlouhodobé financování po roce 2012.
Im Gegenteil, wenn andere die Kosten begangener Fehler tragen, begünstigen die bestehenden Anreize Selbsttäuschungen sogar.
Pokud naopak nesou náklady omylů jiní, pak tyto motivy upřednostňují sebeklam.
Die Steuersysteme vieler Länder begünstigen Schulden enorm gegenüber Anteilskapital.
Daňové soustavy mnoha zemí silně zvýhodňují dluh oproti vlastnímu kapitálu.

Suchen Sie vielleicht...?