Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beaufsichtigen Deutsch

Übersetzungen beaufsichtigen ins Tschechische

Wie sagt man beaufsichtigen auf Tschechisch?

Sätze beaufsichtigen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beaufsichtigen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Tom bat Mary, die Kinder zu beaufsichtigen.
Tom prosil Marii, aby dohlédla na děti.

Filmuntertitel

Ich wollte euch abholen. aber ich dachte, ich sollte das Kochen beaufsichtigen.
Chtěla jsem vás jít přivítat ale zůstala jsem tady, abyc dohlédla na večeři.
Die beiden haben etwas an sich, dass ich mich frage, ob sie die Richtigen sind, sie zu beaufsichtigen.
Něco mi říká, že oni možná nezaručí. ten potřebný dohled.
Vormittags beaufsichtigen Sie sie beim Lernen.
Řádně je nuťte do učení. Nedovolím jim, aby promarnily letní prázdniny.
Die Manager beaufsichtigen uns nur, wissen Sie.
Vedení je tam prostě pro to, aby na nás dohlíželo, víte.
Der Ausbilder wird Sie beaufsichtigen.
Dohlédne na vás instruktor.
Ok, ich werd dich beaufsichtigen.
Hej, vždyť dohlídnu.
Er soll eine Bestandsaufnahme der kaiserlichen Lagerräume beaufsichtigen, damit wir herausfinden, wie viel genau gestohlen worden ist.
Přeji si, aby dohlédl na podrobnou prověrku císařských skladišť. Abychom věděli, kolik se toho tady rozkradlo.
Ich kann nicht jeden beaufsichtigen.
Nemůžu bejt všude.
Er muss diesen ganzen Laden beaufsichtigen.
Všechno to řídí.
Ich bin keine Reporterin des Daily Planet geworden, um einen Schreiberling aus Sonstwoville zu beaufsichtigen.
Nedřela jsem se. abych se stala investigativní reportérkou pro Daily Planet. jen proto, abych dělala chůvu nějakému pisálkovi odnikud.
Als ich dem Oberkommando sagte, dass die Klingonen hier bleiben wollten, sagte man mir, sie würden getötet, es sein denn, ich bliebe selbst, um sie zu beaufsichtigen.
Když jsem informoval velení, že tu Klingoni chtějí sami zůstat, řekli mi, že pokud tu na nebudu dohlížet sám budou zabiti.
Nun gut. Ich habe beschlossen, dass Sie und Mahina die Grundpfeiler beaufsichtigen.
Angusi, rozhodl jsem se, že vy a Mahina dohlédnete na stavbu pilířů.
Reparaturteams beaufsichtigen.
Dohlédněte na opravy.
Sie arbeiten mit uns für ein paar Tage, lehren uns, uns zu unterhalten, und beaufsichtigen dann eine richtige Unterhaltung.
Pár dní nás učí, jak spolu máme mluvit, a pak kontrolují naši konverzaci.

Nachrichten und Publizistik

Wenn es also stimmt, dass das Vertrauen in Finanzinstitute - und in die Regierungen, die sie beaufsichtigen - durch die Krise beschädigt wurde, dann sollten wir das äußerst ernst nehmen und Antworten finden, um dieses Vertrauen wiederaufzubauen.
Platí-li tedy, že krize poškodila důvěru ve finanční instituce - a ve vlády, které na dohlížejí -, pak by nám to nemělo být ani trochu jedno a měli bychom vymýšlet takové reakce, které se pokusí tuto důvěru obnovit.
Als ich in diesem Frühjahr beschloss, zum ersten Mal Weizen auf einem gepachteten Stück Land in meinem Heimatdorf anzubauen, erklärte sich meine Mutter bereit, das Pflügen, Pflanzen und die Ernte zu beaufsichtigen.
Když jsem se letos na jaře prvně rozhodla pěstovat pšenici na pronajaté půdě ve vsi, kde jsem prožila dětství, matka souhlasila, že dohlédne na orbu, setbu i sklizeň.
Amerika und die übrige Welt haben eine Menge zu lernen; dazu gehört die Lektion, dass wir den den Finanzsektor strenger beaufsichtigen und insbesondere Schutz vor rücksichtslosen Kreditvergaben und mehr Transparenz gewährleisten müssen.
Amerika i zbytek světa v současném dění mohou najít nejedno ponaučení. Mezi ovšem patří nezbytnost silnější regulace finančního sektoru, zejména lepší ochrana proti dravému úvěrování a větší transparentnost.
Qadri stelle der Regierung in Islamabad ein 20-tägiges Ultimatum, das politische System von der verbreiteten Korruption zu säubern, die Wahlkommission wieder einzusetzen und eine Übergangsregierung zu ernennen, um die anstehenden Wahlen zu beaufsichtigen.
Kadrí dal vládě v Islámábádu dvacetidenní ultimátům na to, aby očistila politický systém od přebujelé korupce, znovu ustavila volební komisi a jmenovala udržovací správu, která bude dohlížet na blížící se hlasování.
Das IASB hat jedoch andere Ausschüsse hervorgebracht, die Prüfungen (Audits) beaufsichtigen.
Z IASB však vzešly další výbory, které dohlížejí na audit.
Vor 2007 hat es kaum politisches Interesse an strengeren globalen Standards gegeben, und einzelne Länder haben sich dagegen gewehrt, dass sich ein internationales Gremium in ihr Hoheitsrecht einmischen könnte, ein unsolides Bankensystem zu beaufsichtigen.
Před rokem 2007 nebyl o přísnější globální standardy velký politický zájem a jednotlivé země se bránily myšlence, že by se nějaký mezinárodní orgán mohl vměšovat do jejich suverénního práva dohlížet na nezdravou bankovní soustavu.
Die niederländischen und amerikanischen Zentralbanken, die ihre Bankensysteme direkt beaufsichtigen, waren beim Ermitteln potenziell gefährlicher systemischer Probleme nicht effektiver als außerhalb der Zentralbanken angesiedelte Regulierer anderswo.
Nizozemská a americká centrální banka s přímým dohledem na vlastní bankovní soustavy nebyly při identifikaci potenciálně nebezpečných systémových problémů o nic efektivnější než regulační orgány stojící jinde na světě mimo rámec centrální banky.
Erstmals wird die Bank von England auch die Versicherungsunternehmen beaufsichtigen.
Vůbec poprvé bude Bank of England dohlížet i na pojišťovny.
In Dänemark wie überall in den Industrieländern versprechen Politiker dem weltweiten Finanzchaos Herr zu werden, indem sie den Übergang zu einer umweltfreundlicheren Wirtschaft beaufsichtigen.
V Dánsku stejně jako v celém rozvinutém světě slibují politici nápravu světového finančního chaosu tím, že dohlédnou na přechod na zelenější ekonomiku.
Was die Strukturpolitik angeht, benötigen wir ein besseres Regelwerk, um die Wettbewerbsfähigkeit einzelner Länder zu beaufsichtigen und zu sichern und um Ungleichgewichte zu beseitigen.
Co se týče strukturální politiky, potřebujeme lepší uspořádání pro zjišťování a zajišťování konkurenční schopnosti jednotlivých zemí a pro odstraňování nevyvážeností.

Suchen Sie vielleicht...?