Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abstoßen Deutsch

Übersetzungen abstoßen ins Tschechische

Wie sagt man abstoßen auf Tschechisch?

abstoßen Deutsch » Tschechisch

odpuzovat shazovat odtlačit odstrčit odrážet odrazit

Sätze abstoßen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abstoßen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Kann Gold sie mir ersetzen? Oder die römischen Fesseln meines Volkes abstoßen?
Dokáže mi je zlato vrátit nebo rozbít rímské okovy na rukou mého lidu?
Eine Pflanzung in Malakka. Der Besitzer will sie für 30.000 Dollar abstoßen.
Celé to je ochoten prodat za 30000 dolarů, když dostane peníze pozítří.
Ich meine damit, sich drei Tage die Hörner abstoßen und dann kommt die Quittung.
Ještě tři dny radovánek a pak přijde odplata.
Ich sagte gerade zu. - Ben.. Ben, dass er sich die Hörner abstoßen und amüsieren soll. ist das ein guter Rat?
Zrovna jsem Benovi říkal, aby si užíval, dokud může.
Ich musste die Kapsel abstoßen.
Musel jsem modul odpojit.
Nur nach einer unbestimmten Periode von symbiotisch telepathischer Kohäsion kann die dominante Persönlichkeit seine agglutinierende Funktion abstoßen und das Entstehen einer synthetisch konglomerierenden Persönlichkeit zustande bringen.
Pouze po neurčitém období symbiotické telepatické soudržnosti může dominantní osobnost odstoupit od své aglutinační funkce a podnítit vývoj skutečně umělé osobnosti shluku.
Er muss sich die Hörner abstoßen.
Musí se naučit počítat si kosti.
Wir wollen das Olivenölgeschäft abstoßen und uns hier niederlassen.
Přemýšlíme, že zanecháme obchodu s olivovým olejem a usídlíme se tady.
Vorbereiten zum Abstoßen. Hol ein paar Handpumpen.
Dones ruční stříkačky!
Okay. Abstoßen.
Fajn, nakopni to!
Beeilung! - Abstoßen!
Nakopni to!
Die Leute, mit denen wir verhandeln, müssen ihre Entlohnung leicht verstecken und wieder abstoßen können.
Lidé, s nimiž jednáme, požadují platbu v něčem, co mohou snadno skrýt a proměnit, jakmile budou mít šanci.
Ich habe geglaubt, der Körper würde das Gehirn abstoßen.
se domníval, že jeho tělo odmítá nový mozek. Není tomu tak.
Wir sind der Überzeugung, dass wir bei einem Abstoßen Beales einen Anteil von um die 30 mit dem entsprechenden Q-Wert behalten könnten.
Rozumné rozhodnutí z oddělení AR a ode mne je, že jestli se zbavíme Beala, měli bychom si udržet slušnou sledovanost. srovnatelná s Q hodnotou.

Nachrichten und Publizistik

Andere produzieren möglicherweise Chemikalien, die benutzt werden können, um das Abstoßen von Organen zu verhindern oder das Gehirn zu alterieren.
Jiní cizopasníci produkují chemické látky, které například umí zastavit obranné reakce těla po transplantaci orgánů nebo upravit mozek a jeho funkce.
Und nachdem Ärzte und Zahnärzte, die vor zwei Jahren Goldmünzen kauften, diese nun wieder abstoßen, ist noch nicht klar, wo die Abwärtsspirale des Goldpreises ihr Ende finden wird.
A protože se lékaři a zubaři, kteří předloni nakupovali zlaté mince, nyní těchto mincí zbavují, není stále jasné, kde se sestupná cenová spirála zastaví.
Viele dieser hoch verschuldeten Regierungen haben große Goldbestände, die sie möglicherweise abstoßen, um ihre Schulden abzubauen.
Řada těchto vysoce zadlužených vlád rozsáhlé zásoby zlata, kterých se možná rozhodnou zbavit, aby snížily své dluhy.
Der ausländische Kapitalanleger wird natürlich seine indischen Aktien abstoßen.
Zahraniční investor se bude pochopitelně chtít zbavit indických akcií.

Suchen Sie vielleicht...?