Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verminderung Deutsch

Übersetzungen Verminderung ins Tschechische

Wie sagt man Verminderung auf Tschechisch?

Sätze Verminderung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verminderung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Verminderung des Geschmackssinns. - Ich glaube Ihnen kein Wort!
To je řecká terminologie, znamená to naprosté nebo částečné vymizení chuťového smyslu.
Sensoren zeigen planetenweite Verminderung der tektonischen Aktivitäten.
Kapitáne, senzory ukazují celoplanetární zmírnění hladiny tektonického pnutí.
Aber jetzt seine Begrenzung auch hath erlitt Verminderung O Ravana!
Žádná slova nepostačí k tomu.
Längerer Konsum führt zu Schwäche, zu einer schnellen Verminderung deines Denkvermögens.
Dlouhodobé působení vede ke ztrátám vědomí a rychlé degradaci tvých mentálních dovedností.
Nun, es ist kein Problem, solange wir. keine Verminderung des Wachstums feststellen.
Není to problém, dokud neuvidíme rostoucí pokles, tak jsme v pořádku.
Äh, Sie haben nicht einfach, oh, oh, hallo, eine Serie kontrollierter Explosionen hier und eine Verminderung der Gewaltverbrechen dort.
Prostě ještě nemáte. Haló, byla tady řada kontrolovaných explozí a pokles násilných zločinů.
Überprüfung von Angestellten, Anti-Verminderung, gesellschaftliche Spionageabwehr.
Uhh, prověrky zaměstnanců, snižování věku firemní špehování?

Nachrichten und Publizistik

Da Korallen anderen Riffbewohnern Lebensraum bieten, führt eine Verminderung der Korallen zu einer enormen Verringerung der Biodiversität in diesen Riffen.
Vzhledem k tomu, že korály poskytují strukturu přirozeného prostředí, na níž závisí dalsí útesové organismy, úbytek korálového porostu vede ke značným ztrátám biodiverzity útesů.
Ebenso würde durch die Erhöhung der Zinssätze auf Bankkonten eine Verminderung der Ersparnisse ohne Einkommensverlust ermöglicht.
Rovněž zvýšení úrokových sazeb vyplácených z bankovních vkladů by umožnilo pokles úspor bez propadu příjmu.
Daher muss die Verminderung von CO2 und anderen Treibhausgasemissionen so schnell wie möglich beginnen.
Omezování emisí CO2 a dalších skleníkových plynů proto musí začít co nejdřív.
Auch liegt das Gericht richtig, wenn es sich gegen eine Politik der Verminderung von internationalen Zinsunterschieden in der Eurozone unter dem Deckmantel der Geldpolitik wendet.
A konečně soud pravdu, když vznáší námitky proti cíli ECB snížit u vládních dluhopisů úrokové prémie. ECB tvrdí, že chce zlepšit přenos měnové politiky.
Dies bezieht sich insbesondere auf den Kampf gegen den Terrorismus und die Anstrengungen zur Verminderung der Armut.
Zvlášť to platí pro boj proti terorismu a pro zmírňování chudoby ve světě.
Vielmehr sollten wir uns auf die Verminderung unnötigen Leidens konzentrieren.
Je třeba dát přednost omezování zbytečného utrpení.
Das erleichtert die Durchführung der Währungspolitik durch die Verminderung der Unsicherheit und einer noch weiteren Stärkung der Glaubwürdigkeit.
To usnadní provádění měnové politiky, neboť to ještě dále omezí nejistotu a posílí věrohodnost.
Elektrizität, Wasser, Petroleumerzeugnisse und viele andere Verbrauchergrundlagen sehen doppelt-stellig-Zunahmen, teilweise dadurch von einer Verminderung bei Regierungssubventionen.
Elektřina, voda, ropné produkty a další základní spotřebitelské komodity drahnou po dvouciferných číslech, zčásti i proto, že vláda snižuje dotace.
Die Industrieländer, zu denen auch die europäischen Länder gehören, werden eine relative Verminderung ihrer Stimmmacht erleben.
Rozvinuté země včetně těch evropských čeká relativní pokles hlasovací síly.
Eine breitere Konzeption von Armut im Westen wäre hilfreich bei der Verminderung von Armut in den Ländern, in denen sie am bittersten ist.
Širší koncept chudoby, jak ji definuje Západ, by mohl napomoci omezit chudobu v zemích, kde je nejtěžší.
Man erhofft sich dadurch eine Verminderung der akuten emotionalen Belastung und Vorbeugung posttraumatischer Störungen.
Záměrem je snížit akutní emoční újmu a zabránit vzniku posttraumatické psychické poruchy.

Suchen Sie vielleicht...?