Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Unterbrechung Deutsch

Übersetzungen Unterbrechung ins Tschechische

Wie sagt man Unterbrechung auf Tschechisch?

Sätze Unterbrechung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Unterbrechung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wir entschuldigen uns für die Unterbrechung des Konzertes.
Omlouváme se všem posluchačům...za zpoždění ve vysílání koncertu z Albert Hall.
UND LÄUFT SEITDEM OHNE UNTERBRECHUNG.
OD DOBY SE HRAJE BEZ PŘERUŠENÍ.
Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber ich befinde mich in einer schwierigen Lage.
Omlouvám se pánové, že vás vyrušuji, ale ocitl jsem se ve vážné situaci, šerife.
Doch entschuldigen Sie diese unerfreuliche Unterbrechung.
Ale musím se vám omluvit za to vyrušení - i za způsoby pana Hannasseyho.
Entschuldigen Sie die Unterbrechung.
Promiňte, že vás ruším.
Darf ichjetzt ohne Unterbrechung fortfahren?
Takže, rád bych nadále pokračovat bez přerušení.
Entschuldigen Sie die Unterbrechung.
Promiňte za vyrušení, pane.
Entschuldigen Sie die Unterbrechung dieses Blanche-Hudson-Films.
Omlovám se, moji milí, že přerušuji ten krásný, starý film s Blanche Hudsonovou.
Fast ohne Unterbrechung.
Skoro bez přerušování.
Vergib die Unterbrechung.
Promiň, že ruším.
Ich hoffe, dass wir nun ohne weitere Unterbrechung direkt nach Aurocastro laufen.
Doufám, že půjdeme bez zastávky do Aurocastra.
Glück, die Unterbrechung.
Pořádný štěstí.
In der Sanatoriumsphase der induzierten telepathischen Reihe wurden Maßregeln genommen die eine Unterbrechung verhindern mussten welche durch frustrierte telepathische Abhängigkeit verursacht wurde.
V sanatoriální fázi indukované telepatie byla představena opatření, která by zabránila případům rušení, způsobeného frustrující telepatickou závislostí.
Nach einer Unterbrechung folgt die Abstimmung.
Hlasovat budeme po krátké přestávce. Ano, pane.

Nachrichten und Publizistik

Die USA boten verschiedene Anreize, um Israel zu einer weiteren 90-tägigen Unterbrechung der Bautätigkeit im Westjordanland zu bewegen.
USA nabídly nejrůznější cukrátka, aby přiměly Izrael zmrazit výstavbu osad na západním břehu Jordánu na dalších 90 dní.
Diese rohe Unterbrechung der Geruhsamkeit der Majestäten durch ihre Untergebenen löste Wut und Zorn und noch etwas aus - nämlich Angst.
Toto hrubé narušení netečnosti jejich veličenstev, jenž zapříčinili jejich poddaní, vyvolalo zuřivost a zlost a ovšem ještě něco jiného - strach.
Nach einer kurzen Unterbrechung, wurden die Bautätigkeiten aber wieder aufgenommen.
Po krátkém přerušení byla výstavba obnovena.
Yukio Hatoyamas Demokratische Partei Japans (DPJ) siegte über die Liberaldemokratische Partei, die seit einem halben Jahrhundert fast ohne Unterbrechung regiert hatte.
Demokratická strana Japonska (DSJ) Jukia Hatojamy rozdrtila Liberálně demokratickou stranu, která vládla téměř bez přestávky půl století.
Nach einer fünfjährigen Unterbrechung gewann er jedoch die Wiederwahl als Präsident.
Po pětileté odmlce ale Aristide opět vyhrává prezidentské volby.
Obwohl es keine Unterbrechung der Gasversorgung von Tiflis nach Südossetien gab, ist dieser Schritt für den Kreml notwendig, um eine noch stärkere Integration dieser georgischen Region in Russlands Wirtschaftssystem sicherzustellen.
Přestože nedošlo k žádnému přerušení dodávek plynu z Tbilisi do Jižní Osetie, pro Kreml je tento krok nezbytný k zajištění ještě větší integrace tohoto gruzínského regionu do ruského hospodářského systému.
So existiert trotz der momentanen Unterbrechung also nicht nur ein Kontext für Verhandlungen, sondern auch der politische Wille auf beiden Seiten.
Navzdory dnešním roztržkám tedy stále existuje nejen kontext, na nějž lze navázat jednáními, ale i politická vůle obou stran.
Stattdessen könnte das Scheitern des Gipfels eine Vorwarnung dafür sein, dass diese Erweiterung nicht zu einer chancenreichen Transformation der EU, sondern zu einer radikalen Unterbrechung der Integration führt.
Místo toho přišel krach schůzky, možná jako předběžné varování, že by toto rozšíření mohlo být natolik ničivé, že nepovede k příhodné transformaci EU, nýbrž k jejímu zásadnímu narušení.
Es gibt bisher noch keine Möglichkeit festzustellen, ob es sich dabei lediglich um Schwankungen in einem langsamen Erholungsprozess oder um eine Unterbrechung des positiven Trends handelt.
Zatím nelze říci, zda jde o pouhé výkyvy v pomalém procesu regenerace, anebo o zlom v pozitivním trendu.

Suchen Sie vielleicht...?