Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schwenken Deutsch

Übersetzungen Schwenken ins Tschechische

Wie sagt man Schwenken auf Tschechisch?

Schwenken Deutsch » Tschechisch

vzmach mávnutí máchnutí

Sätze Schwenken ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schwenken nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Jetzt schwenken Sie es anders rum.
Tak. -Ne, otočte ji obráceně.
Nach links schwenken.
Otáčej doleva. Otáčej doleva.
Außerdem, Bublitschki, hier eine Hundemarke zu tragen, ist, verzeih mir, wie vor einem Bullen die rote Fahne zu schwenken.
A navíc, krasavica, ta tvá známka tady, to je jak mávat, promiň mi ten výraz, rudou vlajkou před býkem.
Kamera 2, bereit halten, schwenken Sie auf das farbige Fenster.
Steve, kamera 2 na to okno z barevného skla.
Jetzt zurück zu Kamera 1. Schwenken Sie, so hoch, Sie können.
Vyjeďte nejvýš, jak můžete.
Wir schwenken lieber auf Selbstverteidigung um.
Možná bychom to meli zmenit na sebeobranu.
Schwenken Sie zurück zum U-Boot.
Přepněte to zpátky na ponorku.
Ja, mach! Schwenken, schwenken!
Mám přiložit ještě do druhé pece?
Ja, mach! Schwenken, schwenken!
Mám přiložit ještě do druhé pece?
Schwenken Sie Ihren Stab und zerstören auch mein Bewusstsein?
Mávnete svou kouzelnou hůlkou a zničíte mozek i mně?
Schwenken sie Fahnen?
Mají transparenty?
Sie sollten jetzt schwenken, wie Schlieffen es im 1. Weltkrieg tat.
Měl by použít von Schlieffenův plán z 1. války.
Aber alles hat ein Ende, denken wohl diese schwarzen Kinder, während sie die Fahne schwenken und der lange weiße Wagen des Gouverneurs am Horizont auftaucht.
I to nejlepší jednou skončí. To si asi myslí černé děti, které mávají praporky, když se na obzoru objeví guvernérova bílá limuzína.
Nun, wie Sie sehen, lässt sich der obere Teil des Kanonengestells um 360 Grad schwenken und der Lauf auf volle 90 Grad aufrichten.
Horní část nosné části děla je schopná otočení o 360 stupňů a samotná hlaveň může měnit úhel do 90 stupňů.

Nachrichten und Publizistik

Aber für die Bewältigung globaler Probleme ist das Schwenken chauvinistischer Banner vielleicht nicht die beste Lösung, vor allem, wenn der Westen klug und geschlossen agiert.
Mávání šovinistickou vlajkou však nemusí být nejlepší recept na řešení mezinárodních problémů, zvlášť pokud bude Západ inteligentní a jednotný.
Die elektronischen Medien widmen sich besonders gern bunt gemischten Massen, die Fahnen schwenken und sich für nationalistische Anliegen einsetzen.
Zejména na elektronická média silně působí pestrobarevné davy mávající vlajkami a vyjadřující nacionalistické požadavky.

Suchen Sie vielleicht...?