Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

grübeln Deutsch

Übersetzungen Grübeln ins Tschechische

Wie sagt man Grübeln auf Tschechisch?

Grübeln Deutsch » Tschechisch

dumání

Sätze Grübeln ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Grübeln nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wenn du grübeln willst, lass es uns über einem Steak tun.
Jestli chceš mudrovat, půjde nám to líp nad steakem.
Ich bin seit Stunden am Grübeln, aber ich gebe es auf.
Jen si tu celé hodiny přemýšlím a došla jsem k závěru, že se prostě poddám.
Anstatt zu grübeln, verhindere lieber den nächsten Vorfall.
Důležitější je zabránit dalšímu přepadení.
Müssen wir grübeln?
Musíme mluvit vážně?
Aber wozu solch Grübeln an diesem friedlich-schönen Tag?
Ale je pěkný, klidný den a mírná obloha.
Willst du da rumsitzen und grübeln?
Chceš sedět a přemýšlet?
Mußt du jetzt darüber grübeln?
Proč si s tím teď děláš hlavu?
Das lässt einen grübeln.
Jeden se jen diví.
Vergiss das College. - Hör auf zu grübeln.
Nerozebírej to.
Sie beide grübeln, seitdem wir wieder auf dem Schiff sind. - Grübeln, Captain?
Pánové, jste nějak zádumčiví, co jsme se vrátili na loď.
Sie beide grübeln, seitdem wir wieder auf dem Schiff sind. - Grübeln, Captain?
Pánové, jste nějak zádumčiví, co jsme se vrátili na loď.
Ich bin weder am Grübeln noch düster.
Kapitáne, nejsem zádumčivý ani zasmušilý.
Butch, bist du noch am Grübeln?
Butchi, ještě pořád tam přemýšlíš?
Sie neigen zum Grübeln.
Máte jistou náchylnost k obavám.

Nachrichten und Publizistik

Während die Politiker Europas über ihre nächsten Schritte grübeln und Reaktionen erwägen, sollten die Ukrainer genau prüfen, wie viel sie durch wirtschaftliche und institutionelle Reformen auf dem Weg hin zu europäischer Normalität gewinnen könnten.
Zatímco evropští představitelé přemýšlejí o dalších krocích a zvažují možné reakce, měli by se Ukrajinci důkladně zamyslet nad otázkou, kolik by získali, kdyby se vydali cestou hospodářských a institucionálních reforem směrem k evropské normálnosti.
Den Teilnehmern wird vermittelt, dem Augenblick ihre Aufmerksamkeit schenken, ohne über die Vergangenheit zu grübeln oder sich um die Zukunft zu sorgen.
Zjišťují, že mohou zůstat v kontaktu s přítomnem a nemusí přemítat o minulosti nebo se strachovat o budoucnost.
Während die Europäer darüber grübeln, sollten sie ebenfalls darüber nachdenken, was die Rede von Kairo für ihre eigene Position im Nahen Osten bedeuten könnte.
nad tím budou Evropané přemítat, měli by rovněž uvažovat nad tím, co by káhirský projev mohl znamenat pro jejich postavení na Středním východě.

Suchen Sie vielleicht...?