Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gespräch Deutsch

Übersetzungen Gespräch ins Tschechische

Wie sagt man Gespräch auf Tschechisch?

Sätze Gespräch ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gespräch nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ich denke, wir sollten dieses Gespräch draußen weiterführen.
Myslím si, že bychom měli s tímto rozhovorem pokračovat venku.
Ich denke, wir sollten dieses Gespräch draußen weiterführen.
Myslím, že bychom v tomto rozhovoru měli pokračovat venku.

Filmuntertitel

Und so weit es Sie betrifft, hat dieses Gespräch nie stattgefunden.
A co se vás týká, nikdy jsme spolu nemluvili.
Nach einem kleinen Gespräch, weiß ich, ob Flaherty Joe bearbeitet.
Zjistím, jestli Flaherty Joea skřípnul, si s ním trochu pokecám.
Haben Sie unser Gespräch gehört?
Slyšel jste, o čem jsme zde mluvili?
Welch verrücktes Gespräch von Männern im Vollbesitz ihrer geistigen Kräfte.
Není tohle poněkud podivný rozhovor na to, že nejste šílenci?
Verzeihen Sie, ich hörte Ihr Gespräch.
Odpusťte. Všechno jsem slyšel.
Ich habe ein wichtiges Gespräch, das nicht gestört werden soll.
Prosím, pane? - Máme velmi důležitou schůzku.
Und das Gespräch?
A telefonní hovor?
Heute meckert die Opposition, und morgen ist was anderes das Gespräch.
Zapomeň na to. Reformátoři budou chvíli nadávat, a pak začnou nadávat někde jinde.
Sie berichtet, dass er mitten im Gespräch anfängt Tuba zu spielen.
Píše, že uprostřed běžné konverzace. najednou začal hrát na tubu.
Hier ist Ihr Gespräch.
Hovor z Floridy, pane Whitmore.
Hier ist Ihr Gespräch.
Florida, pane Whitmore.
Und nachdem ich zufällig das Gespräch übers Kribbeln belauscht habe, bin ich froh, dass ich kam.
A vzhledem k tomu, co jsem slyšel o tom lehkém šimrání, jsem rád, že jsem tu.
Ich hatte ein Gespräch mit einer jungen Oliven-Trick-Künstlerin.
To je v pořádku. Měl jsem velmi zábavný rozhovor s mladou dámou, která dělá triky s olivami.
Wir ließen ihn im Gespräch mit diesem Herrn Hobson vor der Kirche zurück.
Odešli jsme, když si otec povídal o tom chlapovi s panem Hobsonem.

Nachrichten und Publizistik

SAN FRANCISCO - Es war noch nie leicht, ein rationales Gespräch über den Wert von Gold zu führen.
SAN FRANCISCO - Vést racionální rozhovor o hodnotě zlata nikdy nebylo snadné.
Ein Rezept, das immer häufiger ins Gespräch kommt, klingt auf jeden Fall sinnvoll: Die Welt sollte die Menge an Treibhausgasen, die sie täglich in die Atmosphäre pumpt, drastisch reduzieren.
Jeden recept, který se čím dál častěji přetřásá, zajisté zní rozumně: svět by měl drasticky snižovat množství skleníkových plynů, jež dennodenně chrlí do atmosféry.
In einem privaten Gespräch könnte man ihn sogar für einen Liberalen halten - einen Vertreter einer neuen Gattung von jungen und gebildeten Propagandabeamten mit einer zunehmend höheren Schwelle der politischen Sensibilität.
V soukromé konverzaci by ho člověk mohl považovat za liberála - takový je nový naturel mladých a vzdělaných úředníků propagandy s čím dál vyšší hranicí politické citlivosti.
Beides hat Lula dazu verholfen, mit dem privaten Sektor und finanziellen Institutionen ins Gespräch zu kommen.
Oba tyto kroky otevřely Lulovi okno do soukromého sektoru a finančních institucí.
Der Hauptzweck der neuen europäischen Regulierungsmaßnahmen, die derzeit im Gespräch sind (außer den so genannten Basel-III-Regeln), besteht darin, mehr Stabilität in das Finanzsystem zu bringen.
Hlavním záměrem nových evropských regulačních opatření, o nichž se uvažuje (vedle takzvaných nových pravidel Basel III), je vnést do finanční soustavy více stability.
Die Mitgliedschaft Serbiens und der Ukraine ist ebenfalls im Gespräch.
Hovoří se rovněž o členství Srbska a Ukrajiny.
Das müsste das Gespräch doch in Gang bringen!
To by přece mělo konverzaci rozproudit!
Als Jibril nach fast einer Stunde wieder auftaucht, ist er überzeugt, dass das Gespräch nicht gut verlaufen sei.
Když Džibríl téměř po hodině vychází ven, je přesvědčený, že rozhovor dopadl špatně.
Die Vorstellung einer Vereinigung mit zwei Geschwindigkeiten oder einer veränderlichen Geometrie ist seit langem im Gespräch, hauptsächlich als eine Möglichkeit, um den Euro-skeptischen, fußlahmen britischen Regierungen in Folge entgegenzukommen.
Myšlenka dvourychlostní unie či unie s proměnlivou geometrií je předmětem diskusí již dlouho - především jako způsob, jak obelstít euroskeptickou loudavost několika po sobě jdoucích britských vlád.
Wenn die EU weiter zum Aufbau staatlicher Institutionen in Palästina und zu einer friedlichen Einigung beitragen will, wird sie Wege finden müssen, mit der gewählten Regierung ins Gespräch zu kommen und zusammenzuarbeiten.
Jestliže EU chce vytrvat ve svém státotvorném úsilí v Palestině a přispět k mírovému urovnání, musí nalézt způsoby, jak s volenou vládou hovořit a spolupracovat.
Die zu Hause zunehmend unbeliebten amerikanischen und britischen Regierungen brauchten verzweifelt einen greifbaren Beleg für Fortschritte, um die Kritik im eigenen Land zum Schweigen zu bringen und offen eine Ausstiegsstrategie ins Gespräch zu bringen.
Americká i britská vláda, obě doma čím dál méně populární, zoufale potřebovaly nějaký hmatatelný důkaz pokroku, aby utišily své domácí kritiky a začaly otevřeně hovořit o strategii stažení.
All diese Aktivitäten haben Madrid als bedeutenden Akteur nicht nur auf dem Weltmarkt, sondern auch in der internationalen Politik wieder ins Gespräch gebracht.
Tyto aktivity vrátily Madrid zpět na mapu nejen globálního trhu, ale i diplomacie.
Straw verteidigte das Recht der Frauen, weniger aufdringliche Kopftücher zu tragen; aber er argumentierte zugleich, dass etwas ernsthaft verkehrt laufe, wenn man im Gespräch mit einer anderen Person nicht von Angesicht zu Angesicht interagieren könne.
Straw bránil právo žen nosit méně rušivé šátky; prohlásil ale také, že je něco vážným způsobem v nepořádku, jestliže během konverzace s další osobou nelze vstoupit v interakci tváří v tvář.
Ich saß am Ende des Tisches, ohne auf ihr Gespräch zu achten.
jsem seděl na konci stolu a jejich hovoru jsem nevěnoval pozornost.

Suchen Sie vielleicht...?