Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anraten Deutsch

Übersetzungen Anraten ins Tschechische

Wie sagt man Anraten auf Tschechisch?

anraten Deutsch » Tschechisch

radit poradit doporučovat doporučit

Anraten Deutsch » Tschechisch

přímluva doporučení

Sätze Anraten ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Anraten nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Auf Anraten ihrer Anwältin hin zeigte sie uns ein schönes Gesicht.
V režii paní obhájkyně, která předváděla sladký obličejíček.
Auf Anraten der besten Militärberater, die mir zur Verfügung standen. beschloss ich, Bodentruppen der USA auf die koreanische Halbinsel zu senden.
Na radu nejlepších vojenských odborníků jsem se rozhodl rozmístit pozemní síly Spojených států na korejský poloostrov.
Auf Anraten verweigere ich die Aussage.
Na radu svého zástupce nebudu odpovídat.
Auf Anraten meines Beistandes verweigere ich die Antwort.
Na radu svého obhájce, dmítám odpověď na tuto otázku.
Auf Anraten eines Virologen-Fachgremiums.
Konzultoval s panelem virologů.
Meine Kollegen werden auf mein Anraten hin die Sache nicht weiter verfolgen.
Naštěstí pro vás jsem přemluvila kolegy, aby to dál nerozváděli.
Auf Dr. Frasiers Anraten wird das Experiment unterbrochen.
Na základě doporučení doktorky Fraiserové, tento experiment dočasně přerušuji.
Auf Dr. Becketts Anraten haben wir beschlossen, die Stadt unter Quarantäne zu stellen.
Po návrhu doktora Becketta, jsme se rozhodli zavést samokontrolovanou karanténu města.
Ich würde es dir wirklich ernsthaft anraten.
Doporučuji ti to!
Anraten.
Doporučuješ.
Das dient als offizieller Bescheid, dass alle ausstehenden Anklagepunkte gegen Celia Hodes. auf mein Anraten hin fallen gelassen werden.
Tohle je oficiální potvrzení, že od všech obvinění vůči Celii Hodesové bylo upuštěno na doporučení.
Dürfte ich anraten, dass nur geeignete Begleiter derart heiklen Friedensverhandlungen beiwohnen sollten?
Mohu doporučit, aby se mírových rozhovorů zúčastnili pouze ti, kdo jsou k nim způsobilí?
Auf Anraten meines Anwalts werde ich diese Frage nicht beantworten.
Na radu mého právního zástupce na to neodpovím.
Und wenn heute dieser Punkt durch die uns hier vorliegenden Beweise noch gestützt wird, dann wird uns die Regierung dringend anraten, Captain Williams mit sofortiger Wirkung aus der Armee zu entlassen.
Důkazy, které vám dnes byly předloženy, by měly taková zjištění potvrdit. Kabinet doporučí, aby byla kapitán Williams vyloučena ze služby Národní gardy Spojených států. Děkuji.

Suchen Sie vielleicht...?