žal Tschechisch
Bedeutung žal Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch žal?
Übersetzungen žal Übersetzung
Wie übersetze ich žal aus Tschechisch?
žal Tschechisch » Deutsch
Synonyme žal Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu žal?
žal Tschechisch » Tschechisch
Deklination žal Deklination
Wie dekliniert man žal in Tschechisch?
žal · Substantiv
Singular žal Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? žal Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez žalu bez žalu
Dativ komu? čemu? k žalu
Akkusativ koho? co? pro žal
Vokativ žale!
Lokativ o kom? o čem? o žalu
Instrumental kým? čím? s žalem
Plural žaly Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? žaly Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez žalů bez žalů
Dativ komu? čemu? k žalům
Akkusativ koho? co? pro žaly
Vokativ žaly!
Lokativ o kom? o čem? o žalech
Instrumental kým? čím? s žaly
Sätze žal Beispielsätze
Wie benutze ich žal in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Chtěla, aby jeho láska byla sladké tajemství, ale bohužel byla jen hořký žal.
Sie wollte, dass seine Liebe ein süßes Geheimnis wäre, aber leider war sie nur ein bitteres Leid.
Filmuntertitel
Slovo, které radostně zvoní celým vesmírem, slovo, které upokojí každou bolest a žal, slovo, které odčiní všechny lidské hříchy, věčné slovo. Nepoznal jsi ho?
Das Wort, das jubelnd durch die Schöpfung schallt, das Wort, das jeden Schmerz und Kummer stillt, das Wort, das alle Menschenschuld versühnt, das ewige Wort, Du kennst es nicht?
Vy vzpomínáte na žal a já na radost.
Sie denken immer nur an die Qualen, ich immer an die Freuden.
Čí žal zde tak vychloubačně zní?
Wer ist der, des Gram so voll Emphase tönt?
Důstojnost s níž dovedla nést svůj žal. svědčila o tom, že je to žena. jejíž duše je stejně krásná jako její tvář.
Lhr würdevolles Verhalten sagte mir, dass ihre innere Schönheit ihrer äußeren in nichts nachstand.
Žal zrejme vede k uprímnosti.
Leiden erzeugt wohl Aufrichtigkeit.
To málo na svete patrí lidem, kterí poznali žal.
Das Wenige auf der Welt kommt von denen, die gelitten haben.
Utěšit můj žal a odvalit břemeno mé viny.
Um mich in meinem Kummer zu trösten. und mich von der Last meiner Schuldgefühle zu befreien.
Jen srdce osamelých pochopí muj žal.
Nur die einsamen Herzen sollen meine Qualen kennen.
Zde máš lék na svůj žal.
Das ist ein Mittel gegen deine Qual.
Bolest a žal zmizí v zemi a vše bude nové, protože Syn Boží povstal z mrtvých.
Schmerzen und Qualen werden enden und alles wird wie neu geschaffen sein, weil Gottes Sohn auferstanden ist, auferstanden von den Toten.
Vím, že se nesluší, aby dcera náčelníka projevila svůj žal.
Ich weiß, dass die Tochter des Häuptlings weder Trauer noch Mitleid zeigen darf.
Prosíme tě, odhoď ten svůj žal. Svět musí poznat, že jsi následníkem trůnu.
Wir bitten, werft zu Boden dies unfruchtbare Leid, denn wissen soll die Welt, dass lhr an unserm Thron der Nächste seid.
Ten, kdo rozmnožuje poznání, rozmnožuje žal.
Wer mehr weiß, leidet mehr.
Žal způsobený láskou, může být jen jinou láskou vyléčen. Drahoušku, copak by sis teď přála?
Das Unglück, dass die eine Liebe verursacht, wird nur durch eine weitere getilgt.
Nachrichten und Publizistik
Jestliže třeba matka vidí dítě plačící po pádu, může zprvu empaticky pocítit jeho bolest a žal.
Sieht etwa eine Mutter ihr Kind nach einem Sturz weinen, mag sie zunächst Empathie mit dem Kind empfinden und seinen Schmerz und seine Trauer spüren.
Trápení a žal lidí, kteří přežili - z nichž téměř všichni ztratili někoho milovaného -, přitom nedošly nápravy.
Die Qualen und das Leid der Überlebenden - von denen fast jeder Angehörige verloren hat - haben unterdessen keine Wiedergutmachung erfahren.