Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zurückfahren Deutsch

Übersetzungen zurückfahren ins Russische

Wie sagt man zurückfahren auf Russisch?

Sätze zurückfahren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zurückfahren nach Russisch?

Filmuntertitel

Soll ich zurückfahren und es suchen?
Может, вернёмся и поищем?
Ich will nur das Vieh abgeben, in die Stadt zurückfahren und die letzten 24 Stunden vergessen!
Все, что я хочу, это отвезти этого леопарда, сесть на ближайший поезд до города. и забыть все, что случилось за последние сутки.
Wir können in die Stadt zurückfahren.
Можно вернуться в город.
Wenn ich mein Geld jetzt nicht kriege, können Sie mit dem Bus zurückfahren.
А я сказал, что хочу свои деньги сейчас или я уеду в город, и вы будете ждать автобус.
Lass uns zurückfahren.
Давай уедем.
Ich werde zurückfahren und.
Я вернусь за ними и.
Nein, lass uns zurückfahren.
Нет, вернемся.
Drei Zeugen haben Colbert von Endicott zurückfahren sehen - allein.
Трое людей видели, как Колберт возвращался один от Эндикотта.
Ich muss heute Abend zurückfahren.
Я должен вернуть эти вещи сегодня же.
Ich bin krank geworden und hab mein Taschengeld ausgegeben. Jetzt muss ich zurückfahren.
Я заболела и потратила все деньги, что мне дали родители, а мне надо вернуться.
Soll ich Drews Auto zurückfahren?
Хочешь, чтобы я отвез машину Дрю?
Wie willst du dann heute Abend zurückfahren?
Тогда, как ты собираешься, уехать обратно в деревню сегодня вечером?
Lass uns morgen zurückfahren, Tom.
Давай завтра вернёмся, Том.
Beeilen Sie sich, mit dem Zurückfahren. Er wartet auf Sie.
Поторопитесь вернуться, так как он вас ждёт.

Nachrichten und Publizistik

Indem sie ihre Führungsrolle zurückfahren, können die USA ihre Opportunitätskosten abwägen, bevor sie tätig werden, und sich die Probleme und Umstände auszusuchen, die am besten passen.
Поставляя меньше руководства, США будут иметь возможность взвешивать издержки возможностей, перед тем как предпринять действия, и выбирать вопросы и обстоятельства, которые подходят им наилучшим образом.
Um dieses Schicksal zu vermeiden, muss China weniger sparen, seine Anlageinvestitionen zurückfahren, den Anteil der Nettoexporte am BIP senken und den Konsumanteil erhöhen.
Чтобы избежать этого, Китаю необходимо начать меньше сберегать, снизить инвестиции в основной капитал, снизить долю чистого экспорта и увеличить долю потребления в ВВП.
Erst unlängst hatte das Zurückfahren geldpolitischer Impulse in entwickelten Volkswirtschaften ähnlich starke Auswirkungen.
Последствия недавнего отказа развитых стран от валютного стимулирования были столь же сильными.
Die Keynesianer sehen sich diese Überschüsse an und sagen, dass die nordeuropäischen Länder sie zurückfahren sollten, indem sie deutlich höhere Haushaltsdefizite fahren, um die Binnennachfrage anzukurbeln.
Кейнсианцы, глядя на эти профициты, говорят, что северные европейские страны должны снизить их, создав больший бюджетный дефицит для увеличения внутреннего спроса.
Letztes Jahr sorgte allein die Ankündigung der Fed, dass sie ihre monatlichen Ankäufe langfristiger Anleihen allmählich zurückfahren werde, für Aufruhr an den globalen Finanz- und Schwellenmärkten.
В прошлом году, просто объявление ФРС о том, что она будет постепенно сворачивать свои ежемесячные закупки долгосрочных финансовых активов вызвало истерику на мировых финансовых рынках и на развивающихся рынках.
Wenn wir unsere Verteidigungsausgaben zu lange zu stark zurückfahren, opfern wir dieses hart verdiente Wissen, das sich im Ernstfall dann nicht rasch wiederherstellen lässt.
Если мы урежем оборонный бюджет слишком сильно или на слишком долгий срок, мы пожертвуем тем тяжело заработанным опытом, который невозможно будет быстро восстановить в момент, когда он станет нам нужнее всего.
Der Fonds muss Programme für Portugal, Irland und Griechenland erstellen, die deren Wettbewerbsfähigkeit wieder herstellen und die Schulden zurückfahren und die ihnen eine realistische Hoffnung bieten, wieder zu wirtschaftlichem Wachstum zurückzukehren.
Фонд должен разработать программы для Португалии, Ирландии и Греции, которые восстановят конкурентоспособность и сократят долг, и которые дадут им реалистичную надежду на возврат экономического роста.
In Südkorea will die politische Basis von Präsident Lee Myung-bak die Sonnenscheinpolitik zurückfahren und nicht neu beleben und es herrscht eine weitverbreitete (wenn auch keinesfalls allgemeine) Lustlosigkeit was das Engagement anbelangt.
В Южной Корее политическая основа президента Ли Мен Бака хочет вернуть на прежний уровень, а не укрепить, Политику Солнечного Света, и широко распространено (хотя ни в коем случае не универсально) чувство усталости от участия в этом процессе.

Suchen Sie vielleicht...?