Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wachen Deutsch

Übersetzungen wachen ins Russische

Wie sagt man wachen auf Russisch?

Sätze wachen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wachen nach Russisch?

Einfache Sätze

Vögel wachen gewöhnlich früh morgens auf.
Птицы обычно просыпаются рано утром.
Wachen Sie auf!
Просыпайтесь!
Wachen Sie auf!
Проснитесь!
Die Leute mit den neuen Ideen wachen auch darüber, dass widersprechende Ideen nicht mehr in Umlauf kommen.
Люди с новыми идеями также следят за тем, чтобы противоречащие идеи не пошли в ход.

Filmuntertitel

Wachen Sie auf!
Мистер Крингеляйн, проснитесь.
Aufwachen! Wachen Sie doch auf!
Мистер Крингеляйн, проснитесь же вы.
Wachen, rasch!
Стража, быстрее!
Wachen!
Стража!
Sollten uns nicht Wachen flankieren?
Может быть, послать вперед людей?
Jetzt, komm, Kind, wachen Sie auf.
Проснитесь же.
Sie haben mich in jeder wachen Minute begleitet.
О, да, любимая. Я вспоминал о тебе, едва проснувшись, и мечтал о тебе в своих снах.
Flywheel, wachen Sie auf.
Флайвэлл, проснитесь.
Stell Wachen auf und lass niemanden in Schussweite kommen.
Расставь посты и никого не подпускай. - Понял?
Das schaffen wir. Verdoppeln Sie die Wachen.
С божьей помощью, мы намерены это сделать.
Doktor Ravic, Wachen Sie auf!
Доктор Равик, просыпайтесь!
Bitte, Wachen Sie auf.
Что вам нужно?
Vielleicht täuschtest du die Wachen, aber mich bestimmt nicht!
Ты можешь одурачить суд, но не меня.
Betty, wachen Sie auf.
Бетти, проснись.

Nachrichten und Publizistik

Empfängerländer könnten über ihre Zuteilungen frei verfügen, aber die IFI würden über den Einsatz geborgter Zuteilungen und die sinnvolle Verwendung der Kreditmittel wachen.
Они могли бы свободно распоряжаться своими собственными ценными бумагами, а СПЗ контролировали бы использование заимствованных ценных бумаг, чтобы гарантировать, что заемные средства используются надлежащим образом.
Was die Sache noch verschlimmert, ist, dass die staatlichen Behörden, insbesondere die Polizei, über diese Sklavengeschäfte wachen, um sie aufrechtzuerhalten.
Положение усугубляет то, что органы власти, особенно полиция, охраняют предприятия, где используется рабский труд, чтобы они могли продолжать функционировать.
Seit einiger Zeit schon scheinen es die Vereinigten Staaten darauf abgesehen zu haben, die grundlegenden Instrumente für die Beziehungen zwischen den Staaten zu missachten: die internationalen Verträge und die Institutionen, die über sie wachen.
В последнее время создается впечатление, что Америка решила отказаться от основного инструмента урегулирования отношений между государствами - международных переговоров и институтов, которые за ними следят.
Die Amerikaner wachen gerade wie aus einem schlechten Traum auf.
Американцы сегодня просыпаются, как будто после дурного сна.
Um ihn herum standen bis zu den Zähnen bewaffnete Wachen. Er bekräftigte jedoch energisch die Absicht zur Demokratisierung.
Его окружала вооруженная до зубов охрана, хотя он твердо поддерживал идею демократизации.
Anders als das ehemalige kommunistische Regime behandelt der neue russische Staat seine Bürger nicht wie eine Schafherde, über die es zu wachen gilt - im Gegenteil: Er schenkt ihnen im allgemeinen überhaupt keine Beachtung.
В отличие от коммунистического режима новое российское государство не обращается со своими гражданами, как со стадом овец.
Der IWF ist eine zu politische Organisation, um über die systemischen Risiken zu wachen.
МВФ - слишком политический орган для того, чтобы следить за системным риском.
Frühwarnungen, die von den G-20 in Auftrag gegeben würden, sollten spezifisch sein, und der IWF sollte darüber wachen, ob die Entscheidungsträger dem Rat des Fonds Folge leisten.
Поступающие от Группы двадцати заблаговременные предупреждения должны носить специфический характер, и МВФ должен проверять, следуют ли управляющие советам Фонда.

Suchen Sie vielleicht...?