Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vermutlich Deutsch

Übersetzungen vermutlich ins Russische

Wie sagt man vermutlich auf Russisch?

Sätze vermutlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vermutlich nach Russisch?

Einfache Sätze

Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert.
Ты, наверно, догадываешься, что случится.
Vermutlich wird er nicht kommen.
Вероятно, он не придёт.
Vermutlich wird er nicht kommen.
Он, наверное, не придёт.
Du hast vermutlich recht.
Наверное, ты прав.
Fossile Brennstoffe werden vermutlich noch mehrere Jahrzehnte lang die Hauptquelle der Energieversorgung sein.
Ископаемые энергоносители предположительно будут ещё на протяжении многих десятилетий основным источником энергоснабжения.
Du hast vermutlich nicht so viel Zeit wie ich.
У тебя, наверно, не так много времени, как у меня.
Sie haben vermutlich recht.
Наверное, Вы правы.
In hundert Jahren wird die Art von Sprache, die wir heute modern finden, vermutlich altertümlich wirken.
Через сто лет тот стиль языка, который мы сейчас считаем современным, будет, вероятно, казаться старомодным.

Filmuntertitel

Sie haben vermutlich einen guten Grund für lhr Kommen?
Думаю, у вас веская причина для прихода сюда.
Das ist vermutlich ein Trick.
Вдруг это уловка.
Das ist vermutlich nicht so einfach.
Не так все просто.
Vermutlich der Weihnachtsmann.
Возможно Санта Клаус.
Der Alte will sie vermutlich bestechen.
Старик, наверное, пытается подкупить ее.
Er bemerkte vermutlich nie, was Sie trugen, sagte Ihnen nie, wie hübsch Sie sind, wie Bill.
Вероятно, он никогда не замечал во что вы одеты, никогда не говорил как вы красивы, как это делал Билл?
Ihn unterhalten, die Stadt mit ihm unsicher machen. und sich vermutlich in ihn verlieben.
Ну, развлекает его, бегает за ним, воображает, что влюбилась.
Die sind vermutlich alle so wie du.
Наверняка, они такие же бандюги как и ты!
Doch, vermutlich.
Да, думаю, да, но.
Vermutlich fiel er uber die Balustrade.
По всей видимости, он потерял равновесие.
Vermutlich der Mangel an erforderlichen Mitteln.
Ну, было мало денег, как я полагаю.
Sie haben vermutlich noch andere Interessen.
Видимо, у вас есть.
Beides, vermutlich. Nein.
Наверное, и такой, и такой.
Vermutlich, wenn er es will.
Он вообще ходит пешком? - Ходит, когда захочет.

Nachrichten und Publizistik

Wenn Iran dies täte, würden in einer instabilen Region nicht nur zusätzliche Gefahren entstehen, sondern es würde vermutlich ein Prozess in Gang gesetzt, der das Nichtverbreitungsregime weltweit auflöst.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Mundell legte sein Augenmerk nicht auf Finanzkrisen, aber vermutlich ist Arbeitskräftemobilität heute bedeutsamer denn je.
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Und eben weil besonders schlimme Ereignisse statistische Ausreißer darstellen, haben sie vermutlich vielfältige Ursachen.
Именно потому, что самые худшие события, это статистические выбросы (резко выделяющиеся значения экспериментальных величин), их причины, возможно, разнообразны.
Die zweite jedoch liegt vermutlich noch immer außerhalb seiner Reichweite.
Второе условие, однако, все еще вне досягаемости для этой валюты.
In Europa ist dies heute vermutlich das gravierendste soziale Problem überhaupt, da niemand eine genaue Vorstellung davor hat, wie der hieraus resultierende Zusammenprall der Kulturen zu bewältigen ist.
В Европе, вероятно, в настоящее время это самая серьезная социальная проблема, потому что никто не имеет ясного представления о том, что делать с вытекающим из этого столкновением культур.
Die einzige praktikable, durch Beispiele belegte Alternative ist vermutlich die von London oder New York.
Единственной жизнеспособной альтернативой, примеры которой есть, является, вероятно, альтернатива Лондона или Нью-Йорка.
Hinzukommt, dass die politisch festgefahrene Situation in Bezug auf eine fiskalische Anpassung vermutlich bestehen bleiben wird, unabhängig davon, ob Barack Obama oder Mitt Romney im November die Präsidentschaftswahlen gewinnt.
Более того, политический тупик в отношении бюджетной консолидации, скорее всего, сохранится вне зависимости от того, кто победит на выборах в ноябре: Барак Обама или Митт Ромни.
Die gegenwärtigen Verhandlungen werden vermutlich scheitern, und sogar eine weitere Verschärfung der Sanktionen wird Iran möglicherweise nicht davon abbringen, die Entwicklung von Atomwaffen anzustreben.
Нынешние переговоры, скорее всего, провалятся, и даже ужесточение санкций может не остановить попытки Ирана создать ядерное оружие.
Ein Wechselkurs von 1,4 Dollar zu einem Euro ist für die Exportmacht Deutschland, die vermutlich noch mit einem sehr viel stärkeren Euro gut zurechtkäme, billig.
Обменный курс 1,4 доллара за 1 евро является дешёвым для мощного экспорта Германии, который, возможно, мог бы неплохо функционировать и при гораздо более сильном евро.
Vermutlich ist McCains Liga der Demokratien dazu gedacht, Immanuel Kants Traum vom immerwährenden Frieden seiner Realisierung näher zu bringen, indem man auf nicht-demokratische Länder Druck ausübt, um sie, wenn nötig mit Gewalt, zur Umkehr zu bewegen.
По-видимому, Лига демократических государств Маккейна разрабатывалась, чтобы приблизить мечту Иммануиля Канта о вечном мире, оказывая давление на недемократические государства, чтобы силой, в случае необходимости, изменить их пути развития.
In jedem Fall muss jetzt gehandelt werden: Ist das Verbot erst vom Kongress verabschiedet und vom Präsidenten unterschrieben, wird es in absehbarer Zeit vermutlich nicht wieder aufgehoben.
В любом случае действовать нужно сейчас: когда этот законопроект получит одобрение конгресса и будет подписан президентом, вряд ли удастся добиться его отмены в ближайшем будущем.
Ein Kompromiss würde es beiden Parteien erlauben, einen Teilsieg für sich in Anspruch zu nehmen, denn er würde vermutlich Zusagen zur Ausgabensenkung sowie einige Schritte umfassen, das Steuerwesen sozial gerechter zu machen.
Компромисс позволил бы обеим сторонам объявить о частичной победе, что, скорее всего, повлекло бы за собой обязательства сократить затраты и некоторые шаги к тому, чтобы сделать налогообложение более справедливым.
Wenn er im Amt bestätigt werden sollte, wird er es vermutlich zunehmend schwierig finden zu gewinnen, ohne auch auf Sieg zu setzen.
Если он выиграет второй срок, он, вероятнее всего, обнаружит, что выигрывать становится все сложнее, если играешь с целью не проиграть.
Sein Engagement im israelisch-palästinensischem Konflikt wird sich vermutlich auf die Erhaltung des Status quo beschränken und weniger auf Bestrebungen zur Erreichung einer umfassenden Lösung ausgerichtet sein.
Ее участие в израильско-палестинском конфликте, скорее всего, ограничится поддержанием статус-кво, а не стремлением к всеобъемлющему урегулированию.

Suchen Sie vielleicht...?