Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verdammt Deutsch

Übersetzungen verdammt ins Russische

Wie sagt man verdammt auf Russisch?

Sätze verdammt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verdammt nach Russisch?

Einfache Sätze

Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!
Ты шутишь?
Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!
Ты, блин, надо мной прикалываешься?
Der Mensch ist zu sterben verdammt.
Человек обречён умереть.
Das ist verdammt schwierig.
Это чертовски трудно.
Das ist verdammt schwierig.
Это дьявольски сложно.
Tom ist ein verdammt guter Pokerspieler.
Том чертовски хороший игрок в покер.
Verdammt!
Проклятье!
Verdammt noch mal!
Проклятье!
Die Aufgabe war verdammt schwer.
Задание было дьявольски тяжёлым.
Die Aufgabe war verdammt schwer.
Задание было чертовски трудным.

Filmuntertitel

Ich werde dich verdammt noch mal töten, bevor du ihn mir wegnimmst.
Я тебя урою на хер, но не дам его у меня забрать.
Finden Sie es nicht auch einen verdammt großen Zufall, dass sie weg sind, als wir dort auftauchen und wir nun Reddington nicht in die Finger kriegen können?
Не находишь совпадения в том, что они улизнули перед нашим приездом, а теперь Реддингтон не выходит на связь? - Нас обыграли.
Das muss ich lhnen lassen, Baby, Sie waren verdammt nah dran.
Отдаю тебе должное. Ты попала почти в точку.
Und wenn Sie noch so viel Geld geheiratet haben und unsereins dazu verdammt ist, in Ihrer Fabrik zu schuften.
Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас. за триста пятьдесят марок в месяц.
Verdammt schlau, diese Armenier.
Эти армяне чертовски умные.
Verdammt, und wir haben noch nicht gepackt.
Святые облака! Мы ещё даже не собрались.
Na, ich will verdammt sein!
Ну, ничего себе цирк!
Ich bin verdammt.
Я проклят!
Woran glaubst du dann verdammt noch mal?
И во что же ты веришь сейчас?
Es tut nicht sehr weh. aber es macht mich so verdammt.
Не так, чтобы очень, просто сводит с ума!
Ehrlich gesagt, mein Kind, das ist mir verdammt egal.
А мне, дорогая, наплевать на это.
Verdammt!
Бездельник!
Verdammt, es ist entwürdigend. Würdelos.
Это унизительно, чёрт побери!
Verdammt, C. K. Dexter Haven, entweder verprügele ich Sie, oder Sie verprügeln mich.
Боже, Си Кей Декстер Хейвен,...либо я тебе сейчас врежу, либо ты мне!

Nachrichten und Publizistik

Sie überlebte irgendwie, jedoch mit großen gesundheitlichen Komplikationen, darunter eine permanente Fistel, die sie dazu verdammt, von ihrer Familie ausgeschlossen in heillosem Elend zu leben.
Каким-то чудом женщина выжила, получив значительные осложнения здоровья, включая постоянную фистулу, что обречет ее на жизнь изгоя и безысходную бедность.
Doch das bedeutet nicht, dass alle Bemühungen um eine moralischere Welt zum Scheitern verdammt sind.
Но это не означает, что все старания построить мир, в котором было бы больше нравственности и справедливости, обречены на провал.
Sonntag noch verdammt, werden sie montags zum Arbeiten angeheuert.
В воскресенье этих людей проклинают, а в понедельник нанимают на работу.
Tatsächlich nehmen die Befürchtungen zu, dass das südliche Afrika zur Rolle des Exporteurs von Rohmaterialien verdammt sein wird.
Действительно, растут опасения, что Южная Африка будет обречена на роль экспортера сырья.
Die anderen zwischen Deutschland und der UdSSR gelegenen Länder wurden in ähnlicher Weise dazu verdammt, als eigenständige Nationen zu verschwinden - früher oder später.
Другие страны, расположенные между Германией и СССР, были также приговорены к исчезновению как государства - рано или поздно.
Dennoch sind wir nicht zum Erfolg verdammt.
Но это не обязательно означает, что мы обречены на успех.
Sie glauben wir wären zum Untergang verdammt, wenn wir nicht die Regeln der Mächtigen dieser Welt akzeptieren.
Они думают, что мы окажемся ввергнутыми в хаос, если не примем правила игры, созданные могущественными мира сего.
Außerdem werden die vielen äthiopischen Reporter und Redakteure, die ihre Aufgabe ernst nehmen, durch die Bemühungen der Regierung, unabhängige Journalisten als bösartige Feinde darzustellen zu Unrecht verdammt.
Кроме того, попытки правительства изобразить независимых журналистов порочными врагами несправедливо осуждает многих эфиопских репортеров и редакторов, которые относятся к своим обязанностям серьезно.
Aber Europa ist nicht zum Untergang verdammt.
Но Европа не обречена на крах.
All dies führt dazu, dass die Wirtschaft zu langsam wächst, wobei die Schwächsten dazu verdammt sind, ein Leben lang ausgeschlossen zu bleiben, und über keine Möglichkeit zum Aufstieg verfügen.
Все это приводит к тому, что экономика растет слишком медленно, к такой экономической системе, в которой самые слабые приговорены к жизни исключенных и лишены любой возможности восходящей мобильности.
Er verdammt Europa nicht, aber - wie der französische Präsident sagt - er rettet es auch nicht.
Это не выносит ЕС приговор, но, как любит говорить французский президент Николя Саркози, - это и не спасает его.
Wenn wir allerdings keine Vorsorge für ein tatsächlich längeres Leben treffen, werden viele alte Menschen zu einem Leben in Armut verdammt sein.
Но если нам не хватит предусмотрительности принять в расчет возможность увеличения продолжительности жизни, а это произойдет, то многие пожилые люди будут обречены на нищету.
Wie die Tamil Tigers wurden die malayischen Kommunisten ebenfalls als Terroristen verdammt, aber die Verluste, die von ihnen ausgingen, waren klein im Vergleich zu den im Krieg in Sri Lanka von beiden Seiten verursachten Massentötungen.
Подобно тамильским тиграм малайских коммунистов называли террористами, но количество жертв, вызванных их действиями, невелико по сравнению с массовыми убийствами, учиненными обеими сторонами во время войны в Шри-Ланка.
Maradona ist dazu verdammt worden, entblößt vor Millionen seiner Fans zu liegen und sein Land ist dazu verurteilt, ihn mit seiner erdrückenden Liebe zu verfolgen und zurückzuholen.
Марадона был обречен на то, чтобы лежать нагим перед миллионами фанатов, а его страна - на то, чтобы преследовать и требовать его обратно с бешеной страстью.

Suchen Sie vielleicht...?