Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

проклятый Russisch

Bedeutung проклятый Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch проклятый?

проклятый

ненавистный, достойный проклятия, проклинаемый Прокля́тый царизм превращал великороссов в палачей украинского народа… Сгубят нас ростовщики! // Я желал бы их, прокля́тых, // Хорошенечко пробрать, // Но ведь это на богатых // Значит бедных натравлять? Я хочу помочь моей отчизне // Разгромить прокля́того врага. разг.-бранн., также субстантивир. употребляется как эмоционально-бранное обозначение чего-либо противного, дурного, мешающего Он поднялся с кресла (то же сделал и финдиректор) и отступил от стола на шаг, сжимая в руках портфель. Догадался, прокля́тый! Всегда был смышлён, злобно ухмыльнувшись совершенно в лицо финдиректору, проговорил Варенуха, неожиданно отпрыгнул от кресла к двери и быстро двинул вниз пуговку английского замка. Сон был плох по милости прокля́тых блох. Только рыскаете по городу, да смущаете всех, трещотки прокля́тые!

Übersetzungen проклятый Übersetzung

Wie übersetze ich проклятый aus Russisch?

проклятый Russisch » Deutsch

verflucht verwünscht verdammt vermaledeit verfluchten verflixt beschuldigt

Synonyme проклятый Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu проклятый?

Sätze проклятый Beispielsätze

Wie benutze ich проклятый in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Этот проклятый компьютер не работает.
Dieser verdammte Computer funktioniert nicht.
Том весь день вкалывал как проклятый.
Tom hat sich den ganzen Tag abgerackert.

Filmuntertitel

Проклятый идиот!
Du verdammter Idiot!
Проклятый идиот!
Sie blödsinniger Trottel!
Как проклятый будет жить.
Leben soll er fluchbedacht.
Проклятый норманн!
So haltet Ihr Euer Wort? Verfluchte Normannen!
Проклятый.
Verhext.
Какой-то проклятый дом.
Studentenwohnheim.
Проклятый камень. - Как ты попал сюда?
Wie bist du hierher gekommen?
Проклятый адвокатишка. Отбивную из него сделаю!
Ich mache aus diesem verdammten Anwalt Hackfleisch!
Ненавижу. До последнего вздоха я тебя не оставлю, проклятый кит.
Noch mit meinem letzten Atemzug...spucke ich dir meinen Hass ins Gesicht,...du verfluchter Wal!
Где бы ты был, мужлан, если бы та самая женщина, невзирая на все боли ада. не привела бы тебя в этот проклятый мир?
Wo wärst du jetzt, du Flegel. wenn nicht eine Frau Höllenqualen ertragen hätte. um dich in diese verfluchte Welt zu setzen?
Ну погоди, проклятый лжец!
Das ist alles erfunden!
Проклятый ребенок! - Я не собираюсь убивать их!
Soll ich sie erschlagen?
И этот проклятый танец!
Dann dieser verdammte Tanz.
Проклятый убийца!
Du gemeiner Mörder!

Suchen Sie vielleicht...?