Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unbedeutend Deutsch

Übersetzungen unbedeutend ins Russische

Wie sagt man unbedeutend auf Russisch?

Sätze unbedeutend ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unbedeutend nach Russisch?

Einfache Sätze

Wir sind zwar unbedeutend, aber trotzdem großartig.
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны.
In den Weiten des Weltalls erscheint das Leben der Menschen klein und unbedeutend.
В отдалённых уголках вселенной человеческая жизнь предстаёт такой маленькой и незначительной.

Filmuntertitel

Unbedeutend.
Незначительны.
In den endlosen Weiten des Alls scheinen menschliche Probleme unbedeutend.
Через бесконечные уголки космоса.. Проблемы человечества кажутся мелочными и наивными.
Das ist unbedeutend.
Это несущественно.
Das ist quasi unbedeutend.
Этот рапорт не имеет практического значения.
Es ist ein unbedeutender Name, wie ich persönlich, völlig unbedeutend bin.
Это никому не известное и ничем не примечательное имя вы понимаете, профессор.
Das ist unbedeutend.
Обвинение - это пустяк.
Ich fühle mich zu unbedeutend und weiß zu viel.
Я слишком мало чувствую и очень много знаю.
Motel ist unbedeutend. Jente.
Наша отрада в старости.
Euer Stuhl sieht unbedeutend aus da draußen, Mr. Neville.
Ваше кресло отсюда кажется таким невзрачным, мистер Нэвилл.
Sie fühlen sich unbedeutend, ja?
Начинаешь чувствовать свою ничтожность, не правда ли?
Und eigentlich über gar nichts, das unbedeutend und real war.
Или какие либо еще большие или малые проблемы.
Nein. Es war unbedeutend.
Но оно достаточно безобидное.
Es schien mir eher unbedeutend.
Оказывается, все просто.
Nein, Hastings. Nichts ist unbedeutend, wenn es um Mord geht.
Нет, Гастингс, в убийстве ничего не может быть просто.

Nachrichten und Publizistik

Dennoch fanden sie heraus, dass sich viele unserer größten Sorgen als unbedeutend oder sogar vorteilhaft erweisen werden.
Тем не менее, они находят, что многие из наших наиболее сильных забот оказываются тривиальными или даже благотворными.
Obamas erste Amtszeit lässt sich zwar nicht als außenpolitische Enttäuschung bezeichnen, doch seine Erfolge sind begrenzt - wenn auch nicht unbedeutend.
И хотя первый срок Обамы нельзя назвать внешнеполитическим разочарованием, его достижения, пускай и нетривиальные, были весьма ограниченными.
Zum Glück waren diese Bemühungen in ihren Dimensionen immer zu unbedeutend, um der Wirtschaft nachhaltigen Schaden zuzufügen.
К счастью, такие попытки всегда носили довольно скромный характер, не причиняя серьезного ущерба экономике.
Ein Grund dafür, dass wir es uns leisten können, die von uns bereitgestellten Hilfszahlungen aufzustocken, ist, dass der Betrag, den wir derzeit abgeben, im Vergleich zu dem, was wir für andere Dinge ausgeben, unbedeutend ist.
Одна из причин состоит в том, что мы можем позволить себе увеличение помощи, которую мы оказываем, и это количество, которое мы даем сейчас, является незначительным по сравнению с тем, сколько мы тратим на другие вещи.
Es ist ein Unterfangen von epischen Ausmaßen, und inmitten des unermesslichen Chaos, das Einen hier umgibt, fühlt man sich als Besucher klein und unbedeutend.
Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
Bei vielen in der Vergangenheit als unbedeutend eingestuften Nahrungsbestandteilen erkennt man heute deren Einfluss auf unsere Gesundheit.
Сегодня известно, что многие пищевые компоненты, которым не придавалось большого значения в прошлом, влияют на наше здоровье.
Anders als die Sowjetunion hat es keine universale Ideologie, führt keinen Staatenblock mit dieser Ideologie an und hat wenige formale Bündnispartner (und die, die es hat, sind unbedeutend).
В отличие от СССР политика России не определяется некоей четкой идеологией, она не возглавляет блок стран, исповедующих такую же идеологию, а число ее официальных союзников невелико (и все они - малые государства).
Neben dem jährlichen Anstieg der Unternehmensgewinne in den USA von nach Steuern 100 Milliarden Dollar in 2003 erscheinen die Skandale unbedeutend.
На фоне роста суммы чистой прибыли корпораций США в 2003 году на 100 млрд. долларов скандалы выглядят малозначительными.
Im Verlaufe der Geschichte gibt es Ereignisse, die auf den ersten Blick unbedeutend erscheinen oder deren Bedeutung verborgen bleibt, die sich jedoch als welterschütternd erweisen.
В истории некоторые события сначала кажутся незначительными или их значимость остается незамеченной, но впоследствии оказывается, что они имеют огромную важность.
Obwohl Russland unter finanziellen Gesichtspunkten relativ unbedeutend war, hatte die Krise des Landes weitreichende Folgen.
И хотя Россия была относительно финансово незначительна, ее кризис имел далеко идущие последствия.
Wie klein und unbedeutend Mexikos Rolle auch war, so war sie doch wertvoll.
Таким образом, такая небольшая страна с ограниченными возможностями, как Мексика, сыграла важную роль.
Trotz ihrer Höhe sind diese Kosten im Vergleich zu den Ausgaben für humanitäre Hilfe, internationale Militärinterventionen und Wiederaufbauhilfe unbedeutend.
Несмотря на значительность издержек, они всё же тривиальны по сравнению с затратами на гуманитарную помощь, международное военное вмешательство и содействие реконструкции.
Andere Gruppen, u.a. die linke Jugendbewegung 6. April und die multiideologische Koalition der Revolutionsjugend, nahmen sich dagegen winzig und unbedeutend aus.
Другие группы, включая левацкое Молодежное движение 6 апреля и мультиидеологическую Коалицию революционной молодежи, выглядели мелкими и незначительными.
Als die Marxisten stark waren und der Liberalismus schwach, haben uns Schriftsteller, Politiker, politische Parteien und Zeitungen oft einreden wollen, dass Demokratie für die Dritte Welt unbedeutend sei.
Когда марксисты были сильны, а либерализм слаб, писатели, политики, политические партии и газеты часто говорили нам: демократия не важна для стран третьего мира.

Suchen Sie vielleicht...?