Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

tauschen Deutsch

Übersetzungen tauschen ins Russische

Wie sagt man tauschen auf Russisch?

Sätze tauschen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich tauschen nach Russisch?

Einfache Sätze

Wo kann ich Yen gegen Dollar tauschen?
Где я могу обменять иены на доллары?
Wo kann ich Yen gegen Dollar tauschen?
Где можно поменять иены на доллары?
Tauschen wir die Plätze.
Давайте поменяемся местами.
Könnten Sie mir bitte dieses Pfund in Dollar tauschen?
Пожалуйста, не могли бы вы поменять эти фунты на доллары?

Filmuntertitel

Ich würde jederzeit mit einer Installateurstochter tauschen.
Хотела бы я когда-нибудь поменяться местами с дочерью водопроводчика.
Würde ich tauschen wollen mit Tracy Samantha Lord, mit ihrem Reichtum und ihrer Schönheit?
Хотела бы я занять место Трейси Лорд, предложи мне её красоту и богатство?
Dann tauschen wir sie gegen ein anderes Tier um.
Я возьму пальто.
Mutter, lass sie mit Roger tauschen.
Мама, пусть она поменяется с Роджером, если хочет.
Mutter, lass sie tauschen.
Мама, пусть поменяется.
Sie glauben, wir sind hier auf einem Ausflug, liegen mit Fräulein in der Hängematte und tauschen Zigaretten gegen Rheinschlösser ein.
Похоже, на Родине решили, что мы здесь на пикнике - только и делаем, что болтаемся в гамаках со светловолосыми фройляйн, меняем сигареты на рейнские замки и отмачиваем пятки в искрящемся мозельском.
Na los, Kleiner. Tauschen wir.
Ну сынок, давай меняться.
Jetzt würde ich sofort meinen Anteil an der Mine gegen Handgranaten tauschen.
С удовольствием поменял бы сейчас своё золото на несколько ручных гранат.
Es scheint, sie tauschen die Texte und veröffentlichen sie dann.
Похоже, они все переделали, а затем опубликовали текст.
Dieser Vogel ist ein Wunder, und du willst ihn gegen ein Pferd tauschen.
Птица эта - чудо, а ты хочешь в обмен на коня.
Und noch mehr, ich möchte mit keinem Mann auf der Welt tauschen.
И более того, я ни на что на свете не променял бы этого человека.
Wir tauschen unsere Barren in Scheine um, gleich morgen früh.
Мы обменяем слитки на банкноты по десять тысяч и не позже, чем завтра.
Tauschen wir.
Давайте меняться.
Ich würde gern meine Dienstmarke dafür tauschen.
Я бы сдал значок за меньшее.

Nachrichten und Publizistik

Die EU-Mitglieder tauschen hoch sensible Geheimdienst- und Polizeiinformationen in nie dagewesenem Maße aus. Damit erhöhen sie die öffentliche Sicherheit bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung erstklassiger rechtlicher und demokratischer Normen.
Государства-члены Евросоюза обмениваются секретной разведывательной и полицейской информацией, как никогда раньше, повышая, таким образом, общественную безопасность и поддерживая мировой уровень правовых и демократических стандартов.
Länder, die mehr erhalten als für ihre Reserven nötig wäre, könnten das neue Geld gegen konventionelle Währungen tauschen.
Страны, получающие больше средств, чем нужно для создания резервов, смогут обменивать новые деньги на обычные валюты.
Ein Land mit Reserven dieses neuen Geldes könnte dies gegen harte Währungen tauschen, um den Import von Nahrungsmitteln oder anderer benötigter Güter zu finanzieren.
Страна, имеющая резервы новых мировых денег, может обменивать их на твердые валюты для поддержания необходимого уровня импорта продовольствия или других товаров.
Es wäre viel besser, sie gegen Eurobonds zu tauschen, gestützt von dem vollen Vertrauen und der Zuversicht aller Eurozonenländer.
Было бы куда предпочтительней обменять их на еврооблигации, поддерживаемые полным доверием и кредитом всех стран еврозоны.
Viele neue Dienstleistungen, die es uns erlauben, alles von Taxifahrten bis hin zu Designerkleidern aus zweiter Hand zu tauschen, zu mieten und gemeinsam zu nutzen, haben es sehr schwer, auf die Füße zu kommen.
Многие новые виды услуг, которые предоставили бы нам возможность проката, обмена и раздачи чего угодно, от поездок на такси до бывших в употреблении дизайнерских платьев, с трудом пробивают себе дорогу.
Sie müssen ein paar Sachen sehr gut können, und diese dann gegen andere Leistungen tauschen, die woanders besser gemacht werden, sodass die Marktchancen optimal genutzt werden können.
Необходимо делать что-то отлично и обменивать результат на то, что выходит лучше в других регионах, таким образом используя преимущества торговли.
Daher tauschen die Russen Öl gegen Wissensprodukte.
Таким образом, россияне продают нефть в обмен на знания.
Politiker überall auf der Welt tauschen Gefälligkeiten gegen das zum Wahlsieg erforderliche Geld, und sie nutzen dieses Geld häufig, um sich die Stimmen der Ärmsten der Armen zu erkaufen.
Во всем мире политики стремятся иметь наличные деньги для победы в выборах, и эти деньги часто используются для покупки голосов наиболее бедных людей.

Suchen Sie vielleicht...?