Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rechtmäßig Deutsch

Übersetzungen rechtmäßig ins Russische

Wie sagt man rechtmäßig auf Russisch?

Sätze rechtmäßig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rechtmäßig nach Russisch?

Filmuntertitel

Wenn irgendjemand einen Grund weiß, weshalb sie nicht rechtmäßig getraut werden können, soll er jetzt sprechen oder für immer schweigen.
Если кто-то может назвать причину, по которой они не могут вступить в законный брак,..то пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки.
Ich meine einen Mr. Joseph Simpson, deinen rechtmäßig angetrauten Mann.
О неком мистер Джозефе Симпсоне, твоем законном супруге.
Du kannst es nur annullieren lassen, wenn es nicht rechtmäßig war.
Аннулировать можно только, если что-то было с самого начала нечисто.
Unsere Trauung war rechtmäßig.
А у нас все в порядке.
In den meisten Dörfern wäre das katastrophal. Aber wenn es keinen Pfarrer gibt, ist es nach schottischem Recht völlig rechtmäßig, dass 2 Menschen mit beiderseitigem Einverständnis heiraten.
В большинстве деревень, это было бы непреодолимым препятствием. но когда нет священника. то в соответствии с законами Шотландии. двое людей могут пожениться по искреннему взаимному согласию.
Ich will von Ihnen, was mir rechtmäßig zusteht.
Я хочу от вас того, что принадлежит мне по праву.
Alice, nimmst du diesen Mann zu deinem rechtmäßig angetrauten Ehemann, in guten wie in schlechten Tagen, in betrunkenen und nüchternen, in reichen und armen, als Mann und Geliebten, heute und morgen, bis der Tod euch scheidet?
Элис, согласна ли ты взять этого мужчину, любить и лелеять его,, в радости в беде, в пьянстве и с похмелья, в мужья и возлюбленные, пока смерть не разлучит вас?
Ray, nimmst du diese Frau zu deiner rechtmäßig angetrauten Ehefrau, im Nehmen und Geben, in Liebe und Leben, in Frieden und Zwietracht, in Gesundheit und Krankheit, heute und morgen, bis der Tod euch scheidet?
Рэй, согласен ли ты взять эту женщину в жены, в её скупости и скаредности, любить её всю жизнь, в мире и хаосе, в добром здравии и в болезни, пока смерть не разлучит вас?
Dennoch wurde rechtmäßig befohlen, die Frauen am Leben zu lassen.
И все же, лейтенант, это незаконно и солдатам запрещено убивать женщин.
Das Revier gehört rechtmäßig uns, weil es unser Revier ist.
Территория принадлежит нам по праву потому, что это НАШЕ право.
Sie wurden von Miss Hoskins, einer vermögenden Frau, um alles geprellt, was Ihnen rechtmäßig gehört!
Твою собственность незаконно присвоила себе Терри Хоскинс. Она самая богатая женщина в Калифорнии, а ты будешь птицей?
Ihr versucht, Euch zu nehmen, was ich rechtmäßig genommen habe.
Ты пытаешься похитить то, что я законно украл.
Das Strychnin, das Madame Inglethorp vergiftete war dasselbe Strychnin, das Dr. Wilkins völlig rechtmäßig verschrieb.
Стрихнин, убивший миссис Инглторп был тем самым, который вполне легально прописал доктор Уилкинс.
Unzulässiges, rechtswidriges Vorgehen, in sich aber zulässig und rechtmäßig.
В ненадлежащем и незаконном совершении действий, которые сами по себе надлежащи и законны.

Nachrichten und Publizistik

Die meisten Staaten liegen heute innerhalb von Grenzen, die weithin als rechtmäßig anerkannt werden, und sie halten sich in Kriegszeiten in zunehmendem Maße an internationale Verhaltensnormen.
Сегодня границы большинства государств широко признаны законными, и государства всё чаще придерживаются международных норм во время войны.
Eine neu gewählte palästinensische Regierung sollte, zumindest anfänglich, rechtmäßig behandelt werden.
К недавно избранному палестинскому правительству нужно относиться, по крайней мере в начале, с законностью.
Palästinenserpräsident Jassir Arafat ist der rechtmäßig gewählte Führungskopf des palästinensischen Volkes.
Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа.
Als rechtmäßig empfand man die Widersacher des herrschenden Regimes, die auch bald an die Macht kamen.
Легитимность перешла от правящего режима к его оппонентам, которые вскоре низложили правящий режим.
Die Lektion, die die serbischen Bürger aus einer Verhandlung gegen Milosevic lernen können, sollten serbische Richter erteilen, die innerhalb eines normativen Systems Recht sprechen, das die meisten Serben als rechtmäßig anerkennen.
Сербские судьи должны преподать уроки, вынесенные из судебного процесса над Милошевичем, сербским гражданам по нормативной системе, которую многие сербы считают законной.
Zugeständnisse, die für rechtmäßig und akzeptabel gehalten wurden, könnten jetzt unrechtmäßig und inakzeptabel werden.
Так что уступки, которые считались законными и приемлемыми, могут теперь стать незаконными и недопустимыми.
Bald werden einige Nationen den Mond besiedeln, was zu derselben unbefriedigenden und provisorischen Situation führt, die wir in der Antarktis haben, wo sich die Nationen im Wesentlichen bedienen, ohne das Land rechtmäßig zu besitzen.
Вскоре государства колонизируют луну, и мы придем к той же неудовлетворительной и неопределенной ситуации, которую мы имеем сегодня в Антарктиде, где без прав легального владения многие страны пользуются ресурсами в значительных объемах.
Als Teil des Preises für seine Freilassung erkannte Chiang die Kommunisten als rechtmäßig an.
В качестве платы за свое освобождение Цзян Цзеши признал коммунистическое правление законным.
Sie mögen alle rechtmäßig und harmlos klingen, doch sie stehen allesamt für das gleiche korrupte System.
Если судить по названиям, то все они легитимные и преследуют благие намерения, но все они поддерживают коррумпированную систему.
Die Befürwortung dieses Anspruchs auf willkürliche Machtausübung ist pure Ketzerei derjenigen, die meinen, wir sollten ihnen bescheinigen, dass sie ihr vom Staat gestohlenes Eigentum rechtmäßig besitzen.
Поддержание притязаний на авторитарную власть является основной ересью тех, кто говорит, что мы должны признать собственность, украденную у государства, законной.
Die kamen natürlich ausnahmslos zu dem Schluss, dass ihre Aktionen richtig und rechtmäßig waren.
Естественно, они неизменно приходят к заключению о их правильности и законности.

Suchen Sie vielleicht...?