Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Rechtmäßigkeit Deutsch

Übersetzungen Rechtmäßigkeit ins Russische

Wie sagt man Rechtmäßigkeit auf Russisch?

Sätze Rechtmäßigkeit ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Rechtmäßigkeit nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir müssen den Anschein der Rechtmäßigkeit wahren!
Видимость закона должна быть соблюдена.
Ich untermauere unsere Zweifel an der Rechtmäßigkeit des Geständnisses und des gesamten Verfahrens. Ich mache Sie darauf aufmerksam, dass die Polizei trotz aller modernen Mittel nicht in der Lage war, unwiderlegbare Beweise zu finden.
Чтобы подтвердить наши сомнения, относительно надежности признаний и всей процедуры в целом, хочу указать вам на тот факт, что в наше время при научном подходе полицейские не смогли представить неопровержимых доказательств.
Wie stehen Sie zu der Rechtmäßigkeit von illegalen Einbrüchen?
Что ты думаешь о законности незаконного проникновения?
Das ist mein Team der Rechtmäßigkeit, denn ich denke, dass es an der Zeit ist, dass wir eine neuen Vertrag ausarbeiten.
Это моя юридическая команда, потому что я думаю время поработать над новым соглашением.
Und das gesamte Krankenhaus wettet auf die Rechtmäßigkeit meiner Kinder?
И вся больница поставила на законную родственность моих детей?
Jedoch bestreitet ein Teil Ihrer Kinder nun die Rechtmäßigkeit dieser Dokumente.
Но группа ваших детей оспаривает легитимность этих документов.
Was die Rechtmäßigkeit des Systems betrifft, glaube ich, dass wir uns im Rahmen des Gesetzes bewegt haben.
Суть этого механизма, я уверен, не противоречит действующим законам.
Major Marquis Warren, der zuversichtlich über die Rechtmäßigkeit ist, ignorierte sie, setzte sich allein an den Tisch und trank Brandy.
Майор Маркус Воррен, абсолютно уверенный в законности увиденного другими, их игнорировал, сидел за столом в одиночестве и попивал бренди.
Aber ich habe vor dem Obersten Gericht einen Antrag gestellt, die Rechtmäßigkeit der Auslieferung zu überprüfen.
Но я уже выступил перед Верховным судом Колумбии с предложением против экстрадиции.
Das gab ihm immer wieder ein Gefühl von Rechtmäßigkeit. Und das bis zuletzt.
И каждый раз это вселяло в него чувство собственного могущества. правоты. до самого конца.
Ich schlage vor, dass Sie einen Anwalt kontaktieren, der Ihnen die Rechtmäßigkeit von Kopfgeld erklärt.
Предлагаю вам позвонить адвокату и обсудить с ним законность вознаграждения.
Es ist ein Frage der Auslegung, keine Frage der Rechtmäßigkeit.
Это вопрос о перераспределении средств, а не о законности.
Die Rechtmäßigkeit jeglicher Regierung entspringt dem.
Законность любого правительства проистекает из из.
Falls ihr irgendwelche Fragen habt bezüglich der Rechtmäßigkeit, können wir sofort euren Bewährungshelfer anrufen und mit ihm die Details klären.
Если у вас возникли вопросы о законности всего этого, мы прямо сейчас позвоним вашему надзирающему офицеру и обсудим детали.

Nachrichten und Publizistik

Chinas Handelspartner und die ausländischen NGOs können durch die Unterstützung von Programmen, die die Verbesserung der chinesischen Rechtmäßigkeit begünstigen, China notwendige Hilfestellung leisten.
Торговые партнеры Китая и иностанные неправительственные организации могут оказать Китаю необходимое содействие, поддерживая программы, которые направлены на улучшение китайской правовой системы.
Ähnlich äußerte sich - ohne die Rechtmäßigkeit der Entscheidung in Frage zu stellen - Gerichtspräsident Jean-Paul Costa; Richter Cabral Barreto jedoch verfasste ein Minderheitsvotum.
Президент Суда, Жан-Поль Коста, выразил аналогичное мнение, не ставя под сомнение легитимность решения, однако судья Кабрал Баррето выразил особое мнение.
Im vergangenen Jahr gelangte ein Ausschuss des Gerichts zu dem Schluss, dass sowohl die Erschießungen als auch die anschließende Untersuchung, die deren Rechtmäßigkeit bestätigte, von rassistischer Feindseligkeit belastet waren.
В прошлом году один из составов суда постановил, что и сама стрельба, и последовавшее за ней расследование, подтвердившее ее законность, несли на себе отпечаток расовой неприязни.
Doch die Kultur einer privaten Rechnungsprüfungsfirma kann etwas Neues beitragen: den Schritt über eine grundlegende Prüfung der Rechtmäßigkeit hinaus hin zu einer allgemeinen Leistungsbewertung.
Но культура частной аудиторской фирмы может принести нечто новое, позволив произвести общую оценку деятельности правительства, а не просто проверку законности его действий и решений.
Dahinter steht, dass die NATO und andere regionale Organisationen die erste Stufe der Rechtmäßigkeit und Legitimität bereitstellen, die für eine erfolgreiche gewaltsame Lösung erforderlich ist.
Более глубоким моментом в данной ситуации является то, что региональные организации, включая НАТО, обеспечивают первый уровень законности и легитимности, необходимый для успешного применения силы.
Die Philosophie von sumud hat ihre Wurzeln im unverrückbaren Glauben der Palästinenser an die Rechtmäßigkeit ihrer Sache und der Gerechtigkeit ihrer Methoden.
Философия сумуд уходит корням в непоколебимую веру палестинцев в правоту своего дела и справедливость своих методов.
Besorgniserregend ist, dass derzeit eine entsprechende Analyse zur Rechtmäßigkeit der Unabhängigkeit der Baltischen Staaten nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion durchgeführt wird.
Беспокоит то, что подобное рассмотрение проводится относительно законности независимости прибалтийских государств после распада Советского Союза.
Wir brauchen einen Internationalen Gerichtshof für Minderheitenfragen, der auf ähnliche Weise verfahren würde wie der Internationale Gerichtshof, um Entscheidungen in Bezug auf die Rechtmäßigkeit von Forderungen in diesem Bereich zu treffen.
Нам необходим Международный суд по делам меньшинств, который будет действовать аналогично Международному суду, принимая решения относительно законности претензий в этой области.
Obwohl dies die Rechtmäßigkeit der Maßnahmen infrage stellte, profitierte die Intervention von der weit verbreiteten Ansicht, dass sie politisch legitim sei, was die negativen Auswirkungen für die internationale Ordnung begrenzte.
Несмотря на то, что законность действий была поставлена под вопрос, интервенция извлекла выгоду из широко распространенного ощущения политической законности, которое ограничило отрицательные эффекты на международный порядок.
Letztlich hängt die Sicherheit der Eigentumsrechte - und das Wachstum, das sie freisetzt - hauptsächlich von der Rechtmäßigkeit ab, welche die Gesellschaft diesen Rechten zuerkennt.
В конце концов, обеспечение соблюдения прав собственности зависит, в первую очередь, от легитимности, которой эти права наделяются обществом.
Das soll natürlich nicht heißen, dass die von Lugowojs Taten schwärmenden Patrioten, die Rechtmäßigkeit der britischen Anschuldigungen einräumen.
Это, конечно же, вовсе не должно означать, что патриоты, выражающие свои теплые чувства по отношению к Луговому, согласны с доводами британского следствия.
Er würde die Abstimmung sicher gerne hinauszögern und - wenn sie dennoch abgehalten wird - ihre Rechtmäßigkeit anzweifeln.
Он, конечно, был бы счастлив отложить голосование - и, если его все-таки проведут, оспорить его законность.
Insofern üben Russland und China gegenwärtig de facto Kontrolle über die formelle internationale Rechtmäßigkeit der Anwendung von Gewalt aus.
В этом смысле Россия и Китай де-факто держали под контролем официальное международно-правовое признание использования силы.
Der Internationale Gerichtshof hat seine Anhörung zur Rechtmäßigkeit der Absperrung, die Israel im besetzten Westjordanland baut, abgeschlossen.
Международный Суд завершил слушания о законности стены, возводимой Израилем на оккупированном Западном Берегу.

Suchen Sie vielleicht...?