Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rechtmäßige Deutsch

Sätze rechtmäßige ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rechtmäßige nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich bin überzeugt, Mylord, dass es dem Parlament zusteht. eine rechtmäßige Regierung zu bilden, und nicht der Armee.
Правительство должно быть сформировано.парламентом, а не армией.
Weil Sie fürchteten, es würde bekannt, dass Violet die rechtmäßige Erbin ist.
Потому что Вы боялись, что она скажет, что законной наследницей является мадемуазель Виолетта.
Prinzessin Kitana ist 10.000 Jahre alt und die rechtmäßige Erbin auf den Thron von Outworld.
Принцессе Катане десять тысяч лет, и у нее есть право на трон Аутвёрт.
Mein Vater war der rechtmäßige Herrscher von Outworld. Dann verloren seine besten Krieger 10 Mortal Kombats und der Herrscher betrat das Reich, tötete meine Eltern und adoptierte mich, um den Thron zu beanspruchen.
Мой отец был законным правителем Аутвёрт, потом его лучшие воины проиграли девять смертельных схваток и император вошел в царство, убил моих родителей и удочерил меня, предъявив права на трон.
In meinen kühnsten Träumen hätte ich das nicht erwartet. Aber du bist die rechtmäßige und einzige Thron-Erbin.
Я и представить себе не могла, что править придется тебе.
Er hatte eine Schwäche für berühmte Familien und aalglatte Dummköpfe, die er manchmal adoptierte. Eigentlich wäre Okita der rechtmäßige Nachfolger seiner Schwertkampfschule gewesen.
Его любовь к знатным семьям и проталкиванию болтливых балбесов и привела его к возне с этим юношей.
Solange Dareios noch atmet, ist er der rechtmäßige König von Asien.
Ты переоцениваешь наши успехи.
Ich bin der rechtmäßige Konsul von Rom. Er ist ein Verbrecher.
Я законный консул Рима, а он преступник.
Wenn Gluant Ihnen den Ring vor seinem Tod gegeben hat. sind Sie laut Zivilvorschrift 812-914B die rechtmäßige Besitzerin.
Если Глюа отдал вам кольцо до того, как был убит,.то согласно пункта 812-914Б гражданского кодекса,.вы - его полноправная владелица.
Von jetzt an werde ich nur noch rechtmäßige Dinge tun.
Я завязываю.
Diese Lady ist meine rechtmäßige Ehefrau.
Эта леди моя законная жена!
Nun, dein Sohn ist der rechtmäßige Erbe dieses Restaurants! Nun, dein Sohn ist der rechtmäßige Erbe dieses Restaurants!
Твой сын - законный владелец этого ресторана!
Nun, dein Sohn ist der rechtmäßige Erbe dieses Restaurants! Nun, dein Sohn ist der rechtmäßige Erbe dieses Restaurants!
Твой сын - законный владелец этого ресторана!
Ich bin der rechtmäßige König von Weit Weit Weg.
Я - законный король Тридевятого королевства.

Nachrichten und Publizistik

Bei der Suche nach Lösungen für komplexe politische und kulturelle Konflikte ist die Schaffung internationaler und regionaler Bündnisse für rechtmäßige Ziele wichtiger als die bloße militärische Kapazität.
При необходимости урегулирования сложных политических и культурных конфликтов формирование международных и региональных альянсов вокруг законной цели гораздо важнее простой военной силы.
Jeder Bürger hat zudem das Recht, den Meinungen anderer nicht zuzustimmen und ihnen auf friedliche, rechtmäßige Weise zu widersprechen.
У каждого гражданина есть также право не соглашаться с мнением другого и выражать это несогласие мирным, законным образом.
Viele rechnen damit, dass Chinas Eintritt in die Welthandels-Organisation (WTO) diese Entwicklungen beschleunigen und das Land sogar in grundlegende, rechtmäßige politische Veränderungen stürzen wird.
Многие ожидают, что вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) ускорит тенденции развития и может даже способствовать фундаментальным политическим изменениям на законной основе.
Sollte die Opposition wie in Libyen als rechtmäßige Regierung von Syrien anerkannt werden, gäbe dies den Gegnern Assads Auftrieb, aber bis jetzt fehlt diesen die für einen solchen Schritt erforderliche Stärke.
Признание оппозиции законным правительством Сирии, как это было сделано в Ливии, даст врагам Асада толчок, но до сих пор им не хватает серьезности, которую потребует такой смелый шаг.
Wenn die Amerikaner die Politik des Präsidenten an den Wahlurnen ablehnen, kann Amerika die Bush-Doktrin als vorübergehende Verirrung abtun und wieder seine rechtmäßige Stellung in der Welt einnehmen.
Если американцы отвергнут на выборах политику президента, Америка сможет списать доктрину Буша на временную ошибку и вернуть своё доброе имя.
Die Hamas muss ihre bewaffneten Männer aus allen Sicherheitshauptquartieren zurückziehen, die sie besetzt hat, die Macht an die rechtmäßige Behörde zurückgeben und sich beim palästinensischen Volk entschuldigen.
Хамас должен убрать свои вооруженные силы из всех охраняемых штаб-квартир, которые они в данный момент занимают, вернуть власть законному правительству и принести извинения палестинскому населению.
In beiden Fällen verlieren diese Arbeitnehmer die Chance auf Mitwirkung und persönliche Entwicklung, die rechtmäßige Beschäftigungsverhältnisse überwiegend bieten.
В обоих случаях эти рабочие теряют возможность профессионального роста и личного развития, которые предоставляют многие легальные рабочие места.
Denn für Russland stehen rechtmäßige und unbestreitbare Interessen auf dem Spiel.
Дело в том, что данный процесс затрагивает законные и явные интересы России.

Suchen Sie vielleicht...?