Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lächerlich Deutsch

Übersetzungen lächerlich ins Russische

Wie sagt man lächerlich auf Russisch?

Sätze lächerlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lächerlich nach Russisch?

Einfache Sätze

Lächerlich!
Смешно!
Lächerlich!
Забавно!
Das ist ziemlich lächerlich.
Это довольно смешно.
Dieses Argument ist völlig lächerlich. Vergessen Sie es!
Это совершенно нелепый аргумент. Забудьте о нём!
Dieses Argument ist völlig lächerlich. Vergiss es!
Этот аргумент просто смешной. Забудь об этом!

Filmuntertitel

Ach, ist ja lächerlich!
Это смешно!
Ich fand Martinis Stimme ganz passabel, aber ihn einen großen Sänger zu nennen, lächerlich.
Прекрасный день, майор. - Да.
Für wen hält er sich? Er macht mich vor meinem ganzen Volk lächerlich.
За кого он себя принимает, раз делает меня шутом в глазах моего народа?
Lächerlich.
Ерунда!
Sie machen sich ja lächerlich!
Вы хоть понимаете, что выглядите дураком? Я не рвала Ваш фрак.
Das ist nicht lächerlich, es stimmt. - Wo ist er?
У меня есть леопард.
Ja, lachen Sie nur, ich weiß, es ist lächerlich, aber das ist egal.
Валяйте, смейтесь. Я знаю, что выгляжу смешно, но меня это не волнует.
Einknochen, Zweiknochen, lächerlich!
Одна или две, это дурацкое имя.
Das ist ja lächerlich, der Major erkennt doch einen Leopardenschrei!
Не говорите чепухи. Майор Эпплгейт узнал бы леопарда, если бы услышал его.
Lächerlich!
Это нелепо.
Sie machte sich schön lächerlich, wie sie jedem Mann nachlief.
Она выглядела очень глупо, кокетничая со всеми мужчинами.
Du machst dich direkt lächerlich.
Ты выставляешь себя на посмешище.
Lächerlich.
Абсурд!
Wie lächerlich.
Даже смешно!

Nachrichten und Publizistik

Im Vergleich zu den Kosten der militärischen Interventionen und friedenserhaltenden Maßnahmen sind die finanziellen Kosten auf diesem Gebiet lächerlich gering.
По сравнению со стоимостью военного вмешательства и поддержки мирной ситуации, финансовые затраты очень низки.
Heute erscheint die Möglichkeit eines nuklearen Angriffs eines der beiden Länder auf das jeweils andere beinahe lächerlich.
Сегодня же предположение о том, что одна из стран нанесет ядерный удар по другой, кажется почти смехотворным.
Die Infrastrukturprobleme Indiens sind legendär, mit lächerlich unzureichenden Flughäfen und Eisenbahnverbindungen.
О проблемах инфраструктуры Индии ходят легенды: аэропорты и железные дороги никуда не годятся.
Diese Reaktion auf hausgemachte Probleme kommt bei den Wählern zwar gut an, ist aber lächerlich und ignorant, vor allem weil die USA zur teilweisen Finanzierung ihres Haushaltsdefizits auf China angewiesen sind.
Эта реакция на проблемы внутреннего происхождения хорошо срабатывает на избирателях, но это смешно и невежественно, особенно с тех пор, как США зависят от Китая в вопросе финансирования бюджетного дефицита.
Doch sind diese Hilfsgelder, historisch betrachtet, lächerlich gering.
Но эти цифры помощи являются нелепо низкими с исторической точки зрения.
Die Wahlbeteiligung ist in vielen Ländern rückläufig; im Fall der Wahlen für das Europäische Parlament war die Wahlbeteiligung so lächerlich gering, dass die Legitimität des Wahlergebnisses fraglich ist.
Явка избирателей во многих странах падает, в случае выборов в Европарламент уровень участия выборщиков был настолько смехотворно мал, что под вопрос ставится легитимность самих результатов выборов.
Es war nicht länger lächerlich, Trump als möglichen offiziellen Kandidaten der Republikaner zu bezeichnen.
Уже говорилось, что он мог бы стать кандидатом от республиканцев и не в шутку.
Von Russland zu verlangen, es möge seine Energiepreise denen der EU angleichen, wäre ebenso lächerlich, wie wenn man von China verlangte, seiner Bevölkerung Reis zu Weltmarktpreisen zu verkaufen.
Вынудить Россию поднять внутренние цены на энергоносители до уровня цен Евросоюза - такая же нелепая затея, как заставить Китай продавать рис своему населению по мировым ценам.
In den USA mögen Netanjahus schrille Worte immer noch auf offene Ohren stoßen, aber in großen Teilen Europas wird sein Standpunkt als beinahe lächerlich empfunden.
Хотя, пронзительные слова Нетаньяху, еще имеют внимательную аудиторию в США, большинство Европы рассматривает его позицию, как немного смешную.
Und sie wären heute gleichermaßen lächerlich.
И не менее нелепо было бы говорить подобное сегодня.
Das Projekt eines internationalen Gerichtshofes wird lächerlich gemacht und gilt als Ärgernis.
Проект Международного Суда ООН был осмеян и раскритикован.
Außerdem gibt es eine schon beinahe lächerlich einfache Methode zur Temperatursenkung, nämlich alles weiß streichen.
Более того, хотя это может показаться почти до смешного простым, один из наилучших способов понижения температуры очень прост: покрасить здания в белый цвет.
Schon die bloße Erwähnung einer Umschuldung war unzulässig und Grund dafür, diejenigen unter uns lächerlich zu machen, die es wagten, deren Unvermeidlichkeit auszusprechen.
Само упоминание о реструктуризации долга было признано неприемлемым и поводом для высмеивания тех из нас, кто осмелился говорить о неизбежности реструктуризации.
Daher ist es lächerlich zu empfehlen, britische Minister und Parlamentsabgeordnete sollten ihre Nasen nicht in die Angelegenheiten Hongkongs stecken.
Так что, смешно говорить о том, что британские министры и парламентарии не должны совать свои носы в дела Гонконга.

Suchen Sie vielleicht...?