Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lächerlich Deutsch

Übersetzungen lächerlich ins Tschechische

Wie sagt man lächerlich auf Tschechisch?

lächerlich Deutsch » Tschechisch

směšný směšně nesmyslný hloupý absurdně absurdní

Sätze lächerlich ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lächerlich nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ach, ist ja lächerlich!
Ach, to je k smíchu!
Lächerlich.
Ale to je naprosto směšné.
Mutter, deine Haltung ist wirklich lächerlich.
Máti, tvůj postoj je naprosto směšný.
Das ist lächerlich.
To je nesmysl.
Das ist lächerlich.
Ale to je netradiční, Stew.
Er macht mich vor meinem ganzen Volk lächerlich.
Že sem může jen tak přijít. a udělat ze blbečka před mými lidmi?
Das ist lächerlich.
Ale to je absurdní.
Seien Sie nicht lächerlich.
Neblázněte.
Lächerlich, dass wir uns um ihn sorgen.
Je směšné, že máme strach z toho kluka.
Sei nicht lächerlich.
Neblázni.
Das ist lächerlich.
Vaše ctihodnosti, tohle je směšné.
Die Anhörung ist lächerlich.
Celé slyšení je směšné.
Das ist lächerlich.
To je směšné.
Das ist doch lächerlich. Sie ist keinen Tag über 20.
Smál bych se, kdyby to nebylo k pláči.

Nachrichten und Publizistik

Im Vergleich zu den Kosten der militärischen Interventionen und friedenserhaltenden Maßnahmen sind die finanziellen Kosten auf diesem Gebiet lächerlich gering.
Ve srovnání s náklady na vojenské a mírové operace jde tady o směšně nízké částky.
Heute erscheint die Möglichkeit eines nuklearen Angriffs eines der beiden Länder auf das jeweils andere beinahe lächerlich.
Představa, že jedna země zahájí jaderný útok proti druhé, dnes působí téměř absurdně.
Die Infrastrukturprobleme Indiens sind legendär, mit lächerlich unzureichenden Flughäfen und Eisenbahnverbindungen.
Indické problémy s infrastrukturou jsou legendární, přičemž letiště a železnice jsou tu komicky neadekvátní.
Diese Reaktion auf hausgemachte Probleme kommt bei den Wählern zwar gut an, ist aber lächerlich und ignorant, vor allem weil die USA zur teilweisen Finanzierung ihres Haushaltsdefizits auf China angewiesen sind.
Tato reakce na domácí problémy sice dobře působí na voliče, ale je směšná a ignorantská, zvláště když jsou USA odkázány na Čínu, která jim pomáhá financovat fiskální schodky.
Die Wahlbeteiligung ist in vielen Ländern rückläufig; im Fall der Wahlen für das Europäische Parlament war die Wahlbeteiligung so lächerlich gering, dass die Legitimität des Wahlergebnisses fraglich ist.
Volební účast v mnoha zemích klesá. V případě voleb do Evropského parlamentu je úroveň účasti voličů natolik k smíchu, že klade otazník nad legitimitu výsledků.
Von Russland zu verlangen, es möge seine Energiepreise denen der EU angleichen, wäre ebenso lächerlich, wie wenn man von China verlangte, seiner Bevölkerung Reis zu Weltmarktpreisen zu verkaufen.
Nutit Rusko k tomu, aby zvýšilo ceny energie na úroveň EU, je stejně směšné jako nutit Čínu, aby svým lidem prodávala rýži za světové ceny.
Das ist fast schon lächerlich.
Vždyť je to téměř směšné.
Das Projekt eines internationalen Gerichtshofes wird lächerlich gemacht und gilt als Ärgernis.
A konečně projekt mezinárodního soudního dvora se stal terčem posměchu a předmětem prudkého odporu.
Außerdem gibt es eine schon beinahe lächerlich einfache Methode zur Temperatursenkung, nämlich alles weiß streichen.
A navíc, i když se to může zdát téměř komicky prosté, je jedním z nejlepších přístupů ke snižování teploty natírat věci nabílo.
Schon die bloße Erwähnung einer Umschuldung war unzulässig und Grund dafür, diejenigen unter uns lächerlich zu machen, die es wagten, deren Unvermeidlichkeit auszusprechen.
I pouhá zmínka o restrukturalizaci dluhu se pokládala za nepřípustnou a byla důvodem k výsměchu těm z nás, kdo se odvážili naznačit její nevyhnutelnost.
Man sollte ihn kritisieren, vielleicht sogar lächerlich machen, aber nicht verhaften.
Je správné jej kritizovat, dokonce se mu vysmívat, ale ne jej věznit.
Russland muss aufpassen, dass es sich nicht lächerlich macht, indem es nach westlichen Applaus für die Parodie einer Reform strebt.
Rusko musí trvat na tom, aby nebylo dále zesměšňováno potleskem tatíčkovského Západu nad jeho současnou parodií reformy.
Das liegt daran, dass die Bewegungsfreiheit ohne Passkontrollen, die das Schengener Abkommen einem Großteil der EU beschert hat, auf Kosten anderer Europäer ging, die dafür mit lächerlich komplizierten Verfahren beim Grenzübertritt zu bezahlen haben.
To proto, že za svobodu pohybu bez pasové kontroly, kterou schengenské dohody přinesly většině zemí Evropské unie, platí zbytek Evropy cenu v podobě absurdně komplikovaného vstupního řízení do zemí EU.
Nun ist die Idee einer politischen Gemeinschaft in jeder Form, die Idee eines demos, der allen seinen Bürgern Chancengleichheit bietet, offensichtlich lächerlich.
Dnes je idea politického společenství v jakékoli formě, idea demos dávající všem svým občanům rovnou příležitost, vyloženě absurdní.

Suchen Sie vielleicht...?