Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

identisch Deutsch

Übersetzungen identisch ins Russische

Wie sagt man identisch auf Russisch?

Sätze identisch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich identisch nach Russisch?

Filmuntertitel

Ihre Bewegungen waren identisch.
Их движения били одинаковы.
Aber diese Heterologe Transplantation. Das heißt, die Verpflanzung von Geweben oder Organen von einem Lebewesen auf ein anderes. War bisher nur bei Individuen möglich, die biologisch identisch waren.
Но гетеротрансплантация - пересадка живой ткани или органов от одного человека другому - до настоящего времени была возможна, только когда оба субъекта были идентичны с биологической точки зрения.
Die Zeit, die sie im Wasser gelegen hat. ist identisch mit der Zeit, wo ihre Tochter aus der Klinik verschwunden ist.
Время утопления совпадает со временем пропажи вашей дочери.
Sie sind identisch, sie sehen alle gleich aus.
Должно быть, устали с дороги?
Sir Charles und das Phantom sind identisch.
Сэр Чарльз и есть Призрак.
Identisch.
Все идентично.
Alle sind identisch. Schön, willig, gehorsam. 500 desselben Modells?
Все одинаковые, красивые, покорные и покладистые.
Aber ich bin in jeder Hinsicht identisch mit Alice 27.
Но я идентична Алисе номер 27.
Weil Sie identisch sind.
Потому что вы идентичны.
Fast identisch mit der Erde.
Почти идентична земной атмосфере.
Ja, zwei Männer, verschieden, aber identisch.
Да, два человека. Разные, но идентичные.
Identisch.
Идентичны.
Codename Gary Seven. Stimmmuster identisch, aber kein Gary Seven ist dem Planeten zugewiesen.
Образец голоса совпадает, но нет назначений Гари Севена на эту планету.
Laut Scans ist unsere Kampfstärke und die der Klingonen mit jeweils 38 Leuten völlig identisch.
Сканеры показывают, что нас и клингонов поровну, 38 человек с обеих сторон.

Nachrichten und Publizistik

Die heutige Situation in Libyen ist nicht identisch.
Ситуация в сегодняшней Ливии не такая.
Schätzungen des Temperaturanstiegs, sowie der Hitze- und Kältewellen sind beinahe identisch mit jenen im Bericht von 2001.
Оценки повышения температуры, теплых и холодных потоков практически идентичны оценкам, опубликованным шесть лет назад.
Der Fall Spanien - wo eine kompetente und respektierte Regierung die volle Last einer Finanzkrise tragen muss, die andernorts begann - liegt identisch.
Случай в Испании - где компетентное и уважаемое правительство переносит все тяготы финансового кризиса, который начался где-то в другом месте - идентичен.
Die Motivation der Kandidaten, die 2004 beitreten werden, ist identisch.
Заинтересованность кандидатов на вступление в 2004 г. является аналогичной.
Diese können nicht mit wissenschaftlichen Methoden identisch sein, aber sie sollten ähnliche Merkmale aufweisen und die Suche nach Wahrheit als das Kriterium verankern, nach dem politische Ansichten bewertet werden sollen.
Они не могут быть идентичными с научным методом, но они должны быть схожими по характеру, сохранив поиск истины в качестве критерия, по которому должны оцениваться политические взгляды.
Unterdessen sind die Ziele Frankreichs, Großbritanniens, der USA, der arabischen Liga, der Nato und Quatars, die alle eine Rolle im libyschen Übergang spielen, wohl nicht identisch.
Между тем, цели Франции, Великобритании, США, Лиги арабских государств, НАТО и Катара, которые сыграли важную роль в преобразовании Ливии, вряд ли одинаковы.
Da der Ölmarkt global ist und der Ölpreis an verschiedenen Orten praktisch identisch, spiegelt der Preis sowohl den weltweiten Ölbedarf insgesamt als auch das Gesamtangebot aller Ölförderländer wider.
Поскольку нефтяной рынок является мировым, притом что его цены в разных местах фактически одинаковы, цена отражает как всемирный спрос на нефть, так и всемирное предложение всех нефтедобывающих стран.
Diese beiden Unterfangen durcheinander zu bringen und so zu tun, als wären sie identisch, ist nicht nur falsch, sondern gefährlich, und zutiefst enttäuschend für jene von uns, die die USA noch immer als Kraft zum Guten betrachten.
Путать эти различные инициативы и притворяться, что они являются одним и тем же, не только неправильно, но опасно и очень неутешительно для тех из нас, кто все еще расценивает США в качестве силы добра.
Die Franzosen haben am meisten darauf bestanden, dass es europäische Interessen gibt, die nicht mit denen Amerikas identisch sind - vor allem im Nahen Osten, wo Frankreich bislang proarabisch war.
Французы больше всех настаивали на том, что у Европы есть интересы, которые не совпадают с интересами Америки - особенно на Ближнем Востоке, где Франция всегда поддерживала арабов.
Hier sind die Ziele der Kandidaten praktisch identisch: Beide unterstützen ein Deckelungs- und Handelssystem, um bis 2050 tiefe Einschnitte bei den US-Treibhausemissionen zu machen.
Здесь цели кандидатов практически идентичны: они оба поддерживают систему регулирования атмосферных выбросов посредством торговли квотами, чтобы обеспечить серьезное сокращение выбросов в США парникового газа к 2050 году.

Suchen Sie vielleicht...?