Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

heilig Deutsch

Übersetzungen heilig ins Russische

Wie sagt man heilig auf Russisch?

Sätze heilig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich heilig nach Russisch?

Einfache Sätze

Nichts ist heilig.
Ничто не свято.
Ist dieses Tier heilig?
Это животное священно?

Filmuntertitel

Schwöre. Bei allem, was heilig ist!
Клянись всем, что для тебя свято!
Er verwandelt das, was heilig ist,...in etwas Dunkles, Sinnloses.
Это превращает нашу миссию в мрачное и бесцельное предприятие.
In meinem Bett? Das ist heilig!
Я в постель никого не пускаю.
Pass nur auf und mach keine Dummheiten. Amüsier dich, wir sind alle nicht heilig. Aber die Ehe ist ernst.
Кстати, каждый раз, когда я звонил тебе домой, мне отвечала какая-то женщина.
Unsere Liebe ist heilig, die anderen waren profan.
Я знаю, наша любовь священна, всё остальное было случайным.
Die Gedanken sind heilig.
Как хотите.
Du hast mir hoch und heilig versprochen, dass bei allem, was du auch vorhast, Hubert nichts passieren wird.
Ты клялся мне, что все обойдется, и Юбер не пострадает.
Petriku, ich bitte dich, hier ist es heilig!
Петрику, прошу тебя, это же святое место!
Heilig Kreuz?
Святой Крест?
Das Heilig-Kreuz-Krankenhaus.
Больница Святого Креста.
Das ist heilig.
Это святое.
Sie war niemals rein, niemals heilig, niemals perfekt.
Она никогда не была чиста, свята, никогда не была идеальной.
Weil der Plan heilig ist.
Потому что план - это святое.
Ach so, heilig.
Ах вот как, святое!

Nachrichten und Publizistik

Wir müssen die Freiheit haben, die Existenz Gottes zu bestreiten und die Lehren Jesu, Mohammeds oder Buddhas, so wie sie in von Millionen von Menschen als heilig angesehenen Texten überliefert sind, zu kritisieren.
Мы должны иметь свободу отрицать существование бога и критиковать учения Иисуса, Моисея, Мохаммеда или Будды, как они преподносятся нам в текстах, которые многие люди считают священными.
Der israelisch-palästinensische Konflikt wird auf beiden Seiten zunehmend von extremen, kompromisslosen religiösen Gruppen überschattet und bestimmt, die ihr politisches Mandat als heilig betrachten.
Израильско-палестинский конфликт с обеих сторон все больше омрачается и контролируется экстремистскими и бескомпромиссными религиозными группами, которые считают свой политический мандат святым и священным.
Demokratie setzt moralischen Agnostizismus und die Vielfalt von Sinnbegriffen voraus, von denen keiner allen heilig oder für alle verpflichtend ist.
Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех.
Vladimir Putin wird auf aller Welt als starker Mann gesehen, dessen Wort heilig ist.
Во всем мире Владимира Путина считают сильным человеком, чье слово священно.
Das Tabu ist der Begleiter des Heiligen: Was uns heilig ist, schützen wir mit Tabus.
Табу является спутником святого: то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу.
Deswegen sehen sich diejenigen Länder, die ihre innenpolitischen Realitäten als hoch und heilig betrachten, nicht in der Lage, sich dem Wandel anzupassen oder dessen Richtung vorherzusehen.
Из-за этого, страны, которые относятся к своей внутренней реальности как к священной, не могут ни справиться с переменами, ни предсказать их направление.

Suchen Sie vielleicht...?