Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Heilige Deutsch

Übersetzungen Heilige ins Russische

Wie sagt man Heilige auf Russisch?

Sätze Heilige ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Heilige nach Russisch?

Einfache Sätze

Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren.
Священная римская империя прекратила существование в 1806 году.
Der Koran ist das heilige Buch der Muslime.
Священной книгой мусульман является Коран.
Ich bin keine Heilige.
Я не святая.
Jeder Heilige hat eine Vergangenheit, und jeder Sünder hat eine Zukunft.
У каждого святого есть прошлое, у каждого грешника есть будущее.
In Indien sind Kühe heilige Tiere.
В Индии коровы - священные животные.
Kühe gelten in Indien als heilige Tiere.
В Индии коровы считаются священными животными.
Jeder Heilige hat eine Vergangenheit, und jeder Sünder hat eine Zukunft.
У каждого святого есть прошлое, а у каждого грешника - будущее.
Der Heilige Abend fällt dieses Jahr auf einen Sonntag.
В этом году Сочельник приходится на воскресенье.
Der Heilige Abend fällt dieses Jahr auf einen Sonntag.
В этом году Сочельник выпадает на воскресенье.
Der Heilige Abend ist jedes Jahr am 24. Dezember.
Сочельник каждый год бывает 24 декабря.

Filmuntertitel

Der heilige Gefolgsmann!
Святой оруженосец!
Darum bitte ich dich, heilige Maria, Mutter Gottes gesegneter Erzengel Michael gesegneter John Baptist die Heiligen Apostel, Peter und Paul, und alle Heiligen bittet den Herrn.
Пресвятая Дева Мария, помолись за нас пресвятой архангел Михаил пресвятой Иоанн Креститель святые апостолы Пётр и Павел, и все святые молите Бога за нас..
Für mich dagegen waren es heilige Gefäße.
Для меня же они - священные сосуды.
Ich fragte mich: Was ist der Heilige Geist?
Я спрашивал себя: а что называют святым духом?
Ein reisender Arzt richtete das Bein und ich sprach ein Gebet, aber danach war der Heilige Geist aus deinem Vater verschwunden.
Тогда проездом у нас был дантист, он кость на место поставил, а я над ней помолился. Весь святой дух из твоего отца после этого сразу вышел.
Du kennst doch die Heilige Schrift.
Ты читал Библию?
Heilige Makrele!
Чтоб мне провалиться!
Dein Ur-Ur-Urgroßvater, der vierte Graf von Toulouse, führte die Kreuzritter nach Jerusalem und rettete das heilige Grab vor den bösen Türken.
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder.
Дева Мария, матерь божья будь милостива к нам, грешникам!
Nicht, dass alle Larrabees Heilige waren.
Я не утверждаю, что все Лэрраби были святыми!
Heilige?
Святые праведники или вроде того?
Ich frag mich, ob Mary eine Heilige ist oder nur etwas beschränkt.
Никогда не могла решить - жена Говарда святая или просто слишком невзрачная.
Harry, der Heilige.
Святой Гарри.
Sie würden eine heilige Stätte schänden.
Вы оскорбите святилище.

Nachrichten und Publizistik

Eine neue Heilige Allianz?
Новый священный союз?
Andere Staatsführer mit ähnlichen Ideen wurden nicht als große Heilige betrachtet und schon gar nicht als Giganten der Geschichte.
Других лидеров, которые придерживались подобных взглядов, не считали великими мудрецами, не говоря уже о мнении о них как о гигантах истории.
Dies ist eine heilige Regel der chinesischen Politik, eine die als völlig legitim gilt.
Этот механизм - священное правило китайской политики, которое считается абсолютно обоснованным.
Die Nutrigenomik ist nicht der heilige Gral der Ernährungslehre, aber sie betrifft auch nicht nur jene Handvoll besorgter, aber betuchter Menschen, die sich die neuen Produkte auch leisten können werden, wenn sie dereinst auf den Markt kommen.
Нутригеномика - не Святой Грааль науки о питании, но и не безотносительна для всех, за исключением немногих обеспокоенных, но богатых, которые смогут позволить себе новые пищевые продукты, как только они появятся.
Für bestimmte protestantische Christen ist es der heilige Ort der Wiederkunft des Messias.
Для некоторых евангелических христиан это священное место второго пришествия Мессии.
Sie wird bestenfalls eine kleine Störung bewirken, bei der ein paar nationale heilige Kühe geschlachtet werden.
В лучшем случае, он будет небольшим нарушением после которого пострадают лишь несколько национальных учреждений.
Im Grunde folgen die Behörden dem Ansatz, den der Heilige Augustinus als Erster umrissen hat.
В сущности, власти соблюдают подход, который первым обрисовал святой Августин.
Beide stellen eine heilige Sphäre der Freiheit und Ordnung dar, der Unschuld, Spiritualität und Gerechtigkeit innerhalb unserer alltäglichen Welt des Chaos, der Unterwerfung, Ungerechtigkeit und Schuld.
Оба они представляют собой священный мир свободы, порядка, невинности, духовности и справедливости, отгороженный от повседневного мира хаоса, зависимости, несправедливости и чувства вины.
Die Erfahrung und die heilige Zeremonie bleiben unvollständig, wenn zwischen Platz und Haupttribüne die Spannung fehlt.
Впечатления, переживания и священная церемония остаются неполными, если отсутствует напряжение между зрительскими трибунами и полем.
Zwischen diesen beiden Extrembeispielen liegen Länder wie Deutschland, wo in der Präambel zur Verfassung ein expliziter Gottesbezug aufscheint oder Irland, wo in der Präambel auf die Heilige Dreifaltigkeit Bezug genommen wird.
Такие страны, как Германия, вступление к конституции которой содержит прямое упоминание Бога, или Ирландия, преамбула которой ссылается на Святую Троицу, придерживаются середины.
Sobald man erst einmal wirkliche Wahlen abhält, werden unterschiedliche Arten, das Heilige Buch zu interpretieren, möglich und legitim.
Но как только состоятся настоящие выборы, различные способы интерпретации Священной Книги становятся возможными и законными.
Er hörte auf, San Ernesto de la Izquierda zu sein, der Heilige oder Glücksbringer, der uns vor Unrecht bewahrte.
Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости.
Amerikas nachfolgende Schirmherrschaft über Israel hat weniger mit einer evangelikalen Begeisterung für das Heilige Land oder einer spontanen Liebe für das jüdische Volk zu tun, als vielmehr mit dem Kalten Krieg.
Последующий патронаж Израиля в Америке связан не столько с евангельской любовью к Святой Земле, или спонтанной любовью к еврейскому народу, как с холодной войной.
Die Kulturrelativität war in den letzten zwei oder drei Jahrzehnten der heilige Gral linken Gedankengutes.
Чашей Грааля для многих левых концепций на протяжении последних двух или трех десятилетий была теория относительности в области культуры.

Suchen Sie vielleicht...?