Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gutheißen Deutsch

Übersetzungen gutheißen ins Russische

Wie sagt man gutheißen auf Russisch?

Sätze gutheißen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gutheißen nach Russisch?

Filmuntertitel

Schön, dass Sie es gutheißen.
Рад, что вы одобряете.
Intuition kann ich nicht gutheißen, aber ich habe keine Alternative.
Я не уверен в успехе наития, капитан, но практичной альтернативы нет. И что мы будем делать, Джим?
Wie konnte Gill das gutheißen?
Но как Джон Гилл может все это одобрять?
Fragen Sie ihn um Rat. Und wenn Sie ihn für gutheißen, nehmen Sie ihn an.
Спросите у него совета, и если он хорош, примите его.
Ich sage Ihnen alles und Sie werden es gutheißen.
Я расскажу тебе все, что ты хочешь знать. И ты одобришь это.
Gutheißen?
Одобрю что?
Freund, ich kann Gewalt und Zerstörung nicht gutheißen.
Френд, я не могу санкционировать это насилие и разрушение.
Die Leute würden das gutheißen.
Скажут, я сам нарывался.
Ich hab nichts gegen Sie. Aber wenn Sie sein Freund sind, kann ich das nicht gutheißen!
Не хочу вас обижать, мсье, я вас не знаю, но если он - ваш близкий друг, то у вас дурной вкус.
Die Sache ist die, dass Commander Sisko will, dass Sie das perfekte Trill-Verbrechen gutheißen.
Дело в том, что коммандер Сиско убедит вас в правильности идеального трилльского преступления.
Das werde ich niemals gutheißen.
Никогда на это не соглашусь.
Der Föderationsrat kann die Pläne, Cardassia anzugreifen, nicht gutheißen.
Генерал, Совет Федерации ясно дал мне понять, что они не поддерживают ваше решение напасть на Кардассию.
Ich glaube nicht, dass Commander Sisko so eine Einrichtung gutheißen würde.
К сожалению, не думаю, что коммандер Сиско одобрит такие. интересные заведения на Променаде.
Ich wünschte, ich könnte es gutheißen.
Мне жаль, но не могу сказать, что это хорошая идея.

Nachrichten und Publizistik

Das Europäische Parlament, die Medien und der Rat können die Art und Weise, wie diese Entscheidungsgewalt genutzt wird, gutheißen oder nicht.
Европейский парламент, средства массовой информации и Евросовет могут осудить или одобрить то, каким образом используется право ЕС на принятие решений.
Alle Konfliktparteien müssen erkennen, dass es letzten Endes keinen anderen Weg zur Beendigung ihrer Auseinandersetzung gibt als ein gerechtes und zukunftsfähiges Friedensabkommen, das alle Beteiligten gutheißen.
Все стороны конфликта должны осознать, что в конечном итоге нет другого пути прекращения споров между ними, кроме справедливого и устойчивого мирного соглашения, закрепленного всеми участниками конфликта.
Viele andere würden eine israelische Bodenoffensive in Gaza nicht gutheißen.
Многие другие не хотят, чтобы израильская армия начала наземное вторжение в Газу.
Was also wird Putin machen, wenn die Vereinigten Staaten und ein Großteil der EU- Mitglieder in den kommenden Monaten ohne das Gutheißen der Vereinten Nationen ein unabhängiges Kosovo anerkennen, wie sie es gegenwärtig planen?
Так что же может сделать Путин, когда Соединенные Штаты и большинство стран-членов Европейского Союза в ближайшие месяцы признают независимость Косово без благословения ООН, как они сегодня планируют?
Dies gehört nicht zu den Dingen, die selbst der höflichste US-Diplomat gutheißen kann.
Ни один даже самый вежливый дипломат США не может это приветствовать.
Die meisten Muslime sind keine gewalttätigen Revolutionäre, die Massengewalt gutheißen oder gar bewundern.
Большинство мусульман - не жестокие революционеры, которые одобряют, и даже восхищаются, массовым насилием.
Der Sieger wird fast mit Sicherheit eine neue diplomatische Initiative gutheißen, deren Ziel es ist, dem Iran die Fähigkeit, unabhängig Uran anzureichern, zu nehmen.
Победитель, несомненно, одобрит новую дипломатическую инициативу, направленную на остановку попыток Ирана самостоятельно обогатить уран.

Suchen Sie vielleicht...?