Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

großzügig Deutsch

Übersetzungen großzügig ins Russische

Wie sagt man großzügig auf Russisch?

Sätze großzügig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich großzügig nach Russisch?

Einfache Sätze

Du bist zu großzügig.
Ты слишком щедр.
Du bist zu großzügig.
Ты слишком щедра.
Tom ist großzügig und gutmütig.
Том щедр и добродушен.

Filmuntertitel

Wie großzügig von Ihnen, aber Seine Exzellenz lehnt ab.
Вы просто великодушны, но, боюсь, Его превосходительство не согласится.
Und da Sie jetzt so großzügig gewesen sind, bedanke und verabschiede ich mich.
А теперь, раз вы так расщедрились, я поблагодарю вас и откланяюсь.
Das wird dir nicht schmecken, wenn du feststellst, daß deine Werktätigen das als selbstverständlich hinnehmen, was du ihnen großzügig schenken wolltest.
Тебе это не очень понравится. Рабочий человек ждет свои права, а не твой подарок, Чарли.
Seien Sie großzügig.
Будьте великодушны, мистер Спэйд.
Wie großzügig von Renault!
Да? Рено становится терпимым.
Sehr großzügig, William.
Ты очень щедр, Вильям.
Das ist sehr großzügig.
Так щедро с вашей стороны, мистер Фитсрой.
Sehr großzügig.
Вы невероятно щедры.
Mutig, großzügig, freundlich. Voller Würde.
Храбрый, щедрый, добрый обладающий всеми достоинствами.
Macht nur weiter, ich bin großzügig.
Не обращайте внимания. Я девушка широких взглядов.
Ach ja? Sehr großzügig von ihr, muss ich sagen.
Как великодушно с ее стороны.
Ja. Sehr großzügig von euch.
Как щедро с вашей стороны.
Und so aufmerksam und großzügig.
Такая щедрая и мудрая.
Ich konnte dich nicht um mehr fragen, du warst so großzügig.
Я не могла тебя больше просить, ты и так был очень великодушным.

Nachrichten und Publizistik

Die internationale Unterstützung war schon bisher großzügig, liegt jedoch noch immer deutlich unter den entsprechenden Pro-Kopf-Beträgen, die nach anderen Konflikten geflossen sind - und die Notwendigkeit hier ist viel größer.
До сих пор международная поддержка была щедрой, но все же она значительно ниже показателя на душу населения для других зон после конфликта - а потребность намного выше.
Es liegt durchaus im Interesse des Westens, großzügig zu der armen Landbevölkerung Afghanistans zu sein.
У Запада есть все основания проявить щедрость в отношении афганской сельской бедноты.
Seine humanitäre Hilfe ist, um es höflich auszudrücken, nicht gerade großzügig.
Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
Das ist ganz und gar nicht großzügig.
Это совсем не щедрость.
In Libyen ist die entsetzliche Tyrannei von Oberst Muammar Gaddafi zusammengebrochen und die EU wird den Menschen in Libyen großzügig beim Aufbau einer modernen pluralistischen Gesellschaft helfen.
В Ливии рухнула ужасная тирания полковника Муаммара аль-Каддафи; ЕС предоставит щедрую помощь ливийским людям, для того чтобы они могли начать строительство современного плюралистического общества.
Die Welt braucht ein Europa, das dem Internationalismus verpflichtet ist, sich seinen ehemaligen Kolonien gegenüber großzügig zeigt und bereit ist, seinen Anteil an Einwanderern und Flüchtlingen aufzunehmen.
Мир нуждается в Европе, приверженной интернационализму, щедрой по отношению к своим бывшим колониям и желающей принять свою долю переселенцев и беженцев.
Langsam erkennen wir, dass wir in unseren produktiven Jahren härter arbeiten müssen, da unser Ruhestand länger und gesünder sein wird. Die Einkommensunterstützung durch unsere Regierung und Arbeitgeber wird viel weniger großzügig sein als früher.
Мы начинаем серьезней относиться к идее, что в трудовые годы надо работать больше, поскольку на пенсии мы будем жить дольше и будем здоровее, при этом доход, обеспечиваемый государством и работодателями, будет менее щедрым, чем раньше.
Die Grenze zwischen impliziter und expliziter Anstiftung ist nicht so leicht zu ziehen, aber auch hier sollte man eher großzügig als einschränkend agieren.
Границу между явным и скрытым подстрекательством провести нелегко, но, опять-таки, ее нужно расширять, а не сужать.
Zwar sind die staatlichen Sozialleistungen großzügig, doch dies allein schafft noch keine Inklusion.
Это правда, что власти предоставляют щедрые социальные пособия, но в одиночку этот фактор не обеспечивает инклюзивность.
Eine Ausnahme sind möglicherweise das Militär und der diplomatische Dienst: In Anlehnung an de Gaulles Vorgaben haben alle französischen Präsidenten das Militär großzügig finanziert.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
Als Gegenleistung für diese Dienste werden Finanzfachleute sehr großzügig bezahlt.
В обмен за эти услуги, финансовые специалисты компенсируются очень щедро.
Aber die Amerikaner investierten großzügig in das Überleben demokratischer Ideen und deren Proponenten.
Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров.
MELBOURNE: Überall auf der Welt haben die Menschen großzügig auf das verheerenden Erdbeben reagiert, das Haiti getroffen hat.
МЕЛЬБУРН. Во всем мире люди великодушно откликнулись на разрушительное землетрясение, которое потрясло Гаити.
Die Zentralbanken stellten großzügig Liquidität bereit.
Центральные банки щедро предоставляли ликвидность.

Suchen Sie vielleicht...?