Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

großzügig Deutsch

Übersetzungen großzügig ins Englische

Wie sagt man großzügig auf Englisch?

Sätze großzügig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich großzügig nach Englisch?

Einfache Sätze

Versuche, großzügig zu sein, und vergib.
Try to be generous and forgive.
Versuch, großzügig zu sein, und vergib.
Try to be generous and forgive.
Die Dorfbewohner hielten ihn für sehr großzügig.
The villagers thought him very generous.
Mein Onkel geht großzügig mit seinem Geld um.
My uncle is generous with his money.
Er ist immer großzügig mit armen Leuten.
He is always generous to poor people.
Übermäßig großzügig zu sein ist sein größter Fehler.
Being overly generous is his greatest fault.
Diese Dachwohnung ist großzügig.
This penthouse is spacious.
Herr Johnsons Zimmer war großzügig.
Mr. Johnson's room was a large one.
Tom geht großzügig mit seinen Angestellten um.
Tom treats his employees generously.
Du bist ja sehr großzügig mit dem Trinkgeld.
Seems like you're pretty generous with tips.
Tom geht großzügig mit seiner Zeit um.
Tom is generous with his time.
Tom geht großzügig mit seinem Geld um.
Tom is generous with his money.
Tom ist warmherzig und großzügig.
Tom is warm and generous.
Tom ist großzügig.
Tom is generous.

Filmuntertitel

Wie großzügig von Ihnen, aber Seine Exzellenz lehnt ab.
That's wonderful of you, but His Excellency won't hear of it.
Rains spielte die Titelrolle in Universals großzügig angelegter Neuverfilmung des Phantoms der Oper von 1943.
Rains played the title role in Universal's opulent 1943 Technicolor remake of The Phantom of the Opera.
Das ist großzügig von euch.
That's generous of you.
Frau Claypool, es ist höchst großzügig von Ihnen, uns zu helfen.
Mrs. Claypool, it is most generous of you to help us.
Und da Sie jetzt so großzügig gewesen sind, bedanke und verabschiede ich mich.
And now that you've been so generous. I think I'll say thank you and run along.
Das ist nicht sehr großzügig von dir.
Well, I don't think you're very generous.
Ziemlich großzügig, unser Freund mit den dicken Paketen.
Nice chap, the one with the parcels.
Sehr großzügig von Ihnen.
That's very generous of you.
Wenn du heute das Arrangement einhältst, dann komme ich dir großzügig entgegen und gehe mit dir zum Boxkampf.
Mmm-hmm. Well, if you keep your part of the agreement, I'll be very generous. We'll go to the prize fights.
Sie waren äußerst freundlich und großzügig, aber das ist nichts für uns.
You've been extremely kind and generous, but it's not for us.
Ebenso geschickt wie großzügig.
A gesture as correct as it is generous.
Das ist großzügig von Ihnen, Chips.
That's generous of you, Chips.
Maria? Großzügig, mag sein, aber ein kleiner Kopf.
Too bad your head's too small for your broad mind.
Das ist großzügig, aber nicht genug.
That's very generous but it's not enough.

Nachrichten und Publizistik

Die internationale Unterstützung war schon bisher großzügig, liegt jedoch noch immer deutlich unter den entsprechenden Pro-Kopf-Beträgen, die nach anderen Konflikten geflossen sind - und die Notwendigkeit hier ist viel größer.
International support so far has been generous, but it is still well below per capita equivalents for other post-conflict situations - and the need is much greater.
Es liegt durchaus im Interesse des Westens, großzügig zu der armen Landbevölkerung Afghanistans zu sein.
The West has a big incentive to be generous to Afghanistan's rural poor.
Schließlich entschied das Gericht, dass Meinungsfreiheit, wie großzügig sie in einer Demokratie auch immer ausgelegt wird, gegen andere Werte, wie Reputation, Ehre, Privatheit, Würde und Gleichheit abgewogen werden muss.
The court ruled that, ultimately, freedom to express one's thoughts, however generously conceived in a democracy, must be balanced against other values, such as reputation, honor, privacy, dignity, and equality.
Seine humanitäre Hilfe ist, um es höflich auszudrücken, nicht gerade großzügig.
Its humanitarian assistance, to put it politely, is less than generous.
Das ist ganz und gar nicht großzügig.
That is not generous at all.
Diese Revolution wird zu den Ländern, die ihr aufgeschlossen begegnen, unglaublich großzügig sein - und vollkommen gleichgültig, ja sogar grausam, zu denen, die sie ignorieren oder an sich vorbeiziehen lassen.
This revolution will be tremendously generous to those countries that embrace it - and utterly indifferent, even cruel, to those that ignore it or let it pass by.
Die einzelnen Länder konnten großzügig sein, ohne für die Folgen zu bezahlen.
Countries could practice generosity on the never never.
In Libyen ist die entsetzliche Tyrannei von Oberst Muammar Gaddafi zusammengebrochen und die EU wird den Menschen in Libyen großzügig beim Aufbau einer modernen pluralistischen Gesellschaft helfen.
In Libya, Col. Muammar el-Qaddafi's appalling tyranny has collapsed; the EU will be generous in helping the Libyan people start to build a modern pluralist society.
Selbst wenn man es großzügig betrachtet, ist das Beste, was man dazu sagen kann, dass sich das System in Bezug auf die Umverteilung neutral verhält: Die Reicheren zahlen zwar mehr Steuern, nutzen aber auch mehr Universitätsdienstleistungen.
Even taking a generous view, the best that can be said is that the system is neutral insofar as redistribution is concerned, because the wealthiest pay more taxes and use more university services.
Langsam erkennen wir, dass wir in unseren produktiven Jahren härter arbeiten müssen, da unser Ruhestand länger und gesünder sein wird. Die Einkommensunterstützung durch unsere Regierung und Arbeitgeber wird viel weniger großzügig sein als früher.
We are beginning to appreciate that in our productive years we must work harder, because our retirement years will be longer and healthier, and the income support provided by our governments and employers will be far less generous than they used to be.
Die Grenze zwischen impliziter und expliziter Anstiftung ist nicht so leicht zu ziehen, aber auch hier sollte man eher großzügig als einschränkend agieren.
The boundary between implicit and explicit incitement is not easily drawn, but, again, it should be wider rather than narrower.
Zwar sind die staatlichen Sozialleistungen großzügig, doch dies allein schafft noch keine Inklusion.
True, the government provides generous welfare benefits; but this alone does not produce inclusiveness.
Eine Ausnahme sind möglicherweise das Militär und der diplomatische Dienst: In Anlehnung an de Gaulles Vorgaben haben alle französischen Präsidenten das Militär großzügig finanziert.
The exception may be the military and the diplomatic service: following de Gaulle's lead, all French presidents have financed the military generously.
Aber die Amerikaner investierten großzügig in das Überleben demokratischer Ideen und deren Proponenten.
But Americans invested generously in the survival of democratic ideas and leaders.

Suchen Sie vielleicht...?