Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV широкий KOMPARATIV шире SUPERLATIV широчайший
A2

широкий Russisch

Bedeutung широкий Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch широкий?

широкий

имеющий значительную ширину или охват (в том числе в переносном смысле), толстый (о предметах) или просторный (о ёмкостях или пространствах) Тайги остаются вниз по Чулыму, сперва не широки, потом, около Сусловой, во 100 вёрст ширины, но выломаны погодой и выгорели, а ныне зверя совсем нет, а прежде были хорошие промыслы. Доброму барану должно иметь широкий лоб, кривые рога, широкую грудь, долгие ноги. Вопрос такой широкий, такой многосторонний, что я даже и не приближаюсь к ответам, ни в одной стороне. Он встал с ветлы и пошёл по тропинке дальше, пока не наткнулся на широкий почерневший дубовый пень. Это жандарм, не тот, что был раньше, другой, но такой же широкий, толстый, как и все жандармы на станциях. Товарищ его был поменьше ростом, но такой же сильный и коренастый, могучий и широкий в плечах, как молодой бычок. имеющий излишнюю, чрезмерную ширину

Übersetzungen широкий Übersetzung

Wie übersetze ich широкий aus Russisch?

Synonyme широкий Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu широкий?

Sätze широкий Beispielsätze

Wie benutze ich широкий in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Насколько он широкий?
Wie breit ist es?
Мост благих намерений всегда довольно широкий, вот только очень редко он достаточно длинный.
Breit genug ist sie immer, die Brücke der guten Vorsätze, aber nur selten besonders lang.
Это позволяет проводить клинико-химическую и гематологическую диагностику по месту жительства пациентов, а также предлагать широкий спектр услуг в сфере современной высокоспециализированной диагностики.
Das ermöglicht uns, die klinisch-chemische und hämatologische Basisdiagnostik nahe dem Wohnort der Patienten durchzuführen, so wie ein breites Spektrum von Dienstleistungen auf dem Gebiet der hochspezialisierten Diagnostik anzubieten.
Горизонт берлинца давно уже не такой широкий, как его город.
Der Horizont des Berliners ist längst nicht so groß wie seine Stadt.
У Тома широкий круг интересов.
Tom hat ein breites Interessenspektrum.

Filmuntertitel

Пример номер 2 использует более широкий жест.
Nummer zwei geht etwas weiter.
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться.
Die Wiese ist ein weites, offenes Gelände, es gibt keine Büsche, wo wir uns verstecken können.
Так что у вас широкий выбор. Она спрашивает меня, нужно ли заговаривать с прохожими?
Aber ich finde das unerhört.
Широкий угол.
Weitwinkel.
Вались, народ, на мой широкий двор на трех столбах, да на семи подпорках!
Heda, kommt alle zu mir zu Gast!
Я сделаю широкий, медленный поворот.
Ich mache eine langsame, weite Wendung.
Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот.
Toronto Centre, Global Zwo. Beginnen Wendung, weit und langsam.
Глобал 2, широкий поворот одобрен.
Global Zwo, bestätigt.
В ходе забастовки, несмотря на ее широкий охват. со стороны рабочих не выявлены организованные намерения либо действия, которые были бы направлены против власти народа, государственного устройства, или системы наших союзников.
Während des Streiks, trotz dessen breiten Umfangs. zeigten sich auf Seite der Arbeiter keine Bestrebungen oder organisierte Aktivitäten, die gegen die Volksmacht, das politische System, oder unsere Bündnisse gerichtet wären.
Довольно широкий. Не кочерга, но тяжелый.
Kein Schürhaken, aber auch schwer.
В твоём распоряжении будет широкий выбор магазинов, где тебе окажут помощь, когда ты придёшь.
Und eins garantiere ich dir: Viele Geschäfte werden sich um dich reißen, wenn du einkaufen gehst.
Я хочу широкий холодильник.
Daher sollten wir einen anderen nehmen.
У него большой, чувственный нос, широкий лоб, как у всех мужчин нашей семьи.
Die sind die Merkmale unserer Familie.
На этот раз твой широкий зад тебя не спасет.
Dein dicker Hintern wird dich nicht retten.

Nachrichten und Publizistik

Более того, любой ответ на кризис должен включать в себя широкий арсенал инструментов и реформ.
Zudem muss jede Lösung für die Krise eine große Bandbreite an Instrumenten und Reformen beinhalten.
Главного редактора и его заместителя уволили, но открытый вопрос о законности права правительственных структур управлять прессой обязательно будет иметь широкий резонанс.
Der Chefredakteur und der stellvertretende Chefredakteur wurden entlassen, doch die offen ausgedrückten Zweifel daran, ob es legitim ist, den Journalismus durch Regierungsgewalt zu regulieren, werden sicher starke Auswirkungen haben.
Кроме того, более широкий цикл по снижению рисков на финансовых рынках может оказаться не за горами.
Tatsächlich könnte den Finanzmärkten ein umfassenderer Zyklus des Risikoabbaus bevorstehen.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен.
Eine umfassende Weitergabe von Informationen nicht freilich nicht in jedem Fall erforderlich oder angemessen.
Тем не менее всякий раз, когда назревал кризис в прошлом веке, широкий консенсус среди экономистов был в том, что никакого кризиса не будет.
Trotzdem war es im letzten Jahrhundert vor jeder Krise allgemeiner Konsens unter den Ökonomen, dass keine Krise drohe.
Помогла и соседняя Бразилия тем, что в ней самой происходил экономически рост, который подогрел спрос на широкий ассортимент аргентинских товаров.
Auch der Boom im Nachbarland Brasilien war hilfreich, weil dort die Nachfrage nach einer breiten Palette argentinischer Produkte anstieg.
Однако значение других - таких как широкий спектр видов животных, которые живут в них, и их реальная ценность для людей - намного труднее поддаются количественной оценке.
Der Wert anderer dagegen - wie die Vielzahl von Tierarten, deren Lebensraum der Wald ist, und ihr intrinsischer Wert für die Menschen - lässt sich schwerer quantifizieren.
Министр финансов США Тимоти Гейтнер недавно дал широкий обзор концепции новой системы регулирования финансов, которая должна стать более консервативной.
US-Finanzminister Timothy Geithner hat vor kurzem die allgemeinen Umrisse eines eher konservativen Regimes für die Finanzaufsicht skizziert.
Европа хочет сохранить свою универсальную банковскую модель, в которой банки выполняют широкий диапазон функций, начиная приёмом вкладов и заканчивая предоставлением небольших коммерческих займов под высокоэффективные инвестиционно-банковские проекты.
Europa will sein Universalbankmodell erhalten, bei dem die Banken eine Vielzahl von Funktionen ausüben, die von der Annahme von Spareinlagen über die Vergabe kleiner gewerblicher Kredite bis hin zum Investmentbanking auf höchster Ebene reichen.
Стране необходим более широкий доступ к глобальным рынкам и поддержка при вступлении во Всемирную торговую организацию, которая представляет собой одно из крупнейших преимуществ Евросоюза и одной их основных слабостей России.
Das Land braucht umfassenderen Zugang zu globalen Märkten und letztendlich Unterstützung für die Aufnahme in die Welthandelsorganisation, was eines der stärksten Argumente der EU darstellt und eine der grundlegenden Schwachstellen Russlands.
В настоящее время Китай, несомненно, страдает от глобального падения спроса на широкий ряд продуктов производства.
Es besteht kein Zweifel, dass China gegenwärtig unter dem weltweiten Einbruch der Nachfrage nach einer breiten Vielzahl von Industrieprodukten leidet.
Такого поворота не ожидал никто. Премьер Госсовета принес извинения в первую очередь в ответ на широкий общественный протест, выраженный через Интернет.
Diese Kehrtwendung war beispiellos, denn Premier Zhu entschuldigte sich in erster Linie aufgrund des öffentlichen Aufschreis im Internet.
Необходим более широкий обмен существующими более чистыми угольными технологиями, а также непрерывное развитие заводов с использованием обогащенного угля следующего поколения.
Ein umfassenderer Transfer bereits existierender Technologien für sauberere Kohle ist genauso notwendig wie die weitere Entwicklung saubererer Kohlekraftwerke der nächsten Generation.
Развитие сельского хозяйства может вызвать широкий экономический рост, увеличить региональную торговлю и в то же время укрепить продовольственную безопасность и сократить бедность.
Die Entwicklung der Großlandwirtschaft kann das weitere Wirtschaftswachstum anregen, den regionalen Handel ankurbeln und zugleich die Sicherheit der Lebensmittelversorgung erhöhen und die Armut verringern.

Suchen Sie vielleicht...?