Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

greifbar Deutsch

Übersetzungen greifbar ins Russische

Wie sagt man greifbar auf Russisch?

Sätze greifbar ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich greifbar nach Russisch?

Einfache Sätze

Möge das Glück immer greifbar sein für dich; mögen gute Freunde immer in deiner Nähe sein; möge dir jeder Tag, der kommt, eine besondere Freude bringen, die dein Leben heller macht.
Пусть счастье всегда будет ощутимым в твоей жизни; пусть хорошие друзья всегда будут рядом; пусть каждый новый день приносит свою особую радость, делающую твою жизнь светлее.

Filmuntertitel

Er ist wenigstens greifbar.
Ну, по крайней мере, он свободен.
Warum suchst du das in der Ferne, was greifbar nahe liegt?
Не понимаю, зачем искать так далеко, то что рядом с тобой.
In Beverly Hills nimmt man das, was greifbar ist.
В Беверли-Хиллз мы садимся в первую попавшуюся.
Die Einführung von Kunstsam, kombiniert mit der Neutralisierung des Orgasmus, wird die Familie überflüssig machen, bis ihr Konzept nicht mehr greifbar ist.
Введение системы искусственного оплодотворения вместе с нейтрализацией оргазма. постепенно приведет к. эффективной ликвидации семьи.
Es war nichts anderes greifbar.
Другой не подвернулось.
Ich kann sie fühlen, die Gerüche und Empfindungen sind greifbar.
Я ощущаю их, они осязаемы, эти запахи и чувства.
Was wir wirklich sind, ist nicht greifbar.
Невозможно прикоснуться к тому, что нас формирует.
Der Sieg war greifbar nah.
Победа была в наших руках.
Zehn Tage anfänglicher Hochstimmung, während deren Freiheit greifbar schien.
Было десять дней начальной эйфории, в течение которых казалось - свобода достижима.
Unsere Angst ist greifbar.
Наши страхи проявляют его.
Und dadurch wird er greifbar.
Так вот и получается фотография!
Wozu braucht man den Studenten, wenn der Lehrer greifbar ist?
Кому нужен ученик. когда у нас есть его учитель?
Und der Ring der Macht ist nun für mich greifbar nah.
И под рукой - Кольцо Всевластия.
Nicht sehr greifbar, aber sie ist sehr professionell in Gedächtniszaubern.
Не слишком осязаемая, но она профессионально управляется с заклятиями памяти.

Nachrichten und Publizistik

Bedachte Machthaber erkennen, dass es ein Problem gibt, das sehr greifbar ist und nicht ignoriert werden sollte.
Внимательные лидеры признают, что проблема есть, и она реальна, и поэтому ее нельзя игнорировать.
Der Aufstieg des islamischen Fundamentalismus stellt eine weitere historische Herausforderung dar, die allerdings viel schlechter greifbar ist als alle bisherigen Konfrontationen.
Возвышение исламского фундаментализма стало очередной исторической проблемой, хотя данная проблема пока что значительно менее опасна, чем все предыдущие проблемы, которые США приходилось решать.
Beim diesjährigen Erfahrungsaustausch der Wirtschaftsexperten war die düstere Stimmung allerdings beinahe greifbar.
Но на этот раз, слушая то, что рассказывали деловые лидеры, можно было почти что почувствовать, как собираются тучи.
Der Aufschwung in diesen Ländern ist zwar immer noch labil, aber er ist real und greifbar und gibt dem ganzen Kontinent neue Hoffnung.
Их возрождение по-прежнему нестабильно, но оно реально и осязаемо, и это подает новую надежду всему континенту.
WASHINGTON, DC - Der Traum von einer in Zukunft nachhaltigeren und sicheren Energieversorgung war für die Welt noch nie so greifbar wie heute.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Мир никогда не был настолько близок к осуществлению мечты о создании устойчивого и безопасного энергетического будущего, как сегодня.
Doch ein Durchbruch scheint greifbar.
Но перемена, кажется, близка.
Eine andere Richtung, die die Neurowissenschaftler in Aufregung versetzt, ist, wie das Gehirn mit unklaren Situationen umgeht, in denen die Wahrscheinlichkeiten nicht bekannt und andere wichtige Informationen nicht greifbar sind.
Другое направление, которое захватывает неврологов - это то, как мозг действует в неоднозначных ситуациях, когда вероятность неизвестна и когда другая весьма актуальная информация недоступна.
Die drückende Herrschaft der Nomenklatur war verschwunden, und die Vision eines neuen Lebens so wie in den offenen Gesellschaften des Westens schien greifbar.
Диктатура номенклатурной элиты отошла в прошлое, и мечта о новой жизни, похожей на жизнь в открытых обществах Запада, казалась реальной.
Tatsächlich würde sie mindestens eine Generation lang dauern und viele der Anstrengungen des modernen Lebens erfordern - während jedoch die Früchte dieser Anstrengungen schwer greifbar sein würden.
Реально на это потребуется, по крайней мере, одно поколение, на плечи которого ляжет основная часть усилий, в то время как плоды этих усилий будут оставаться пока еще эфемерными.

Suchen Sie vielleicht...?